"le coût du transport" - Traduction Français en Arabe

    • تكلفة نقل
        
    • تكاليف النقل
        
    • تكلفة النقل
        
    • تكاليف نقل
        
    • تكلفة الانتقال
        
    • تكلفة الشحن
        
    • تكلفة شحن
        
    • كلفة نقل
        
    • وتكاليف النقل
        
    • تكاليف شحن
        
    • لتكلفة النقل
        
    • وتكلفة النقل
        
    Enka n'avait du reste pas pris en compte le coût du transport du matériel à expédier une fois le projet achevé. UN وفضلاً عن ذلك، لم تدخل الشركة في حسابها تكلفة نقل المعدات الرأسمالية من موقع المشروع عند الانتهاء منه.
    Enka n'avait du reste pas pris en compte le coût du transport du matériel à expédier une fois le projet achevé. UN وفضلا عن ذلك، لم تدخل الشركة في حسابها تكلفة نقل المعدات الرأسمالية من موقع المشروع عند الانتهاء منه.
    Le mauvais état des réseaux routiers renchérit le coût du transport et allonge les délais de livraison. UN فسوء حال شبكات النقل البري يرفع تكاليف النقل ويطيل وقت التسليم.
    La section ciaprès examine brièvement celles de ces variables qui semblent dans les faits influer sur le coût du transport. UN ولذلك، فسيلقي الفرع الثاني-جيم الضوء بإيجاز على ماهية هذه المتغيرات التي تبين تكاليف النقل بياناً عملياً.
    En améliorant leur efficacité de façon à réduire le coût du transport, leur contribution à l’expansion du commerce n’en sera que plus grande. UN كما أن تحسين فعاليتها لتخفيض تكلفة النقل من شأنه أن يجعلها تساهم مساهمة أكبر في توسيع نطاق التجارة.
    Dans les pays qui importent plus qu'ils n'exportent, le coût du transport des importations est plutôt plus élevé que dans ceux qui exportent plus qu'ils n'importent. UN فمَن يستوردون أكثر مما يصدرون يتحملون نسبياً تكاليف نقل أعلى من غيرهم، والعكس صحيح مع مَن يصدرون أكثر مما يستوردون.
    Le niveau de développement des infrastructures et la qualité des services portuaires rendus ont une forte incidence sur le coût du transport des marchandises. UN ويؤثر مستوى تطور البنى التحتية ونوعية الخدمات المرفئية المقدمة تأثيراً قوياً في تكلفة نقل البضائع.
    Les vols de retour n’emportant pas de minerais au départ de Mubi, le coût du transport des marchandises par voie aérienne a doublé et est devenu prohibitif. UN وبسبب عدم إخراج أي معادن في رحلات العودة من موبي، تضاعفت تكلفة نقل البضائع جوا، مما جعلها مكلفة للغاية.
    Le programme fédéral des produits alimentaires livrés par la poste est en vigueur : il prévoit des fonds afin de compenser le coût du transport des aliments fonctionnels périssables et d'autres biens essentiels dans les collectivités isolées. UN والبرنامج الفدرالي ﻹرسال اﻷغذية قائم لتوفير إعانات للتعويض عن تكلفة نقل اﻷغذية السريعة التلف وسائر السلع اﻷساسية إلى المجتمعات المنعزلة.
    Expédier en une seule opération 10 000 tonnes plutôt que 100 réduit ainsi le coût du transport par tonne de 43 % environ. UN فشحن 000 100 طن بدلا في من 100 طن في صفقة واحدة يقلل من تكاليف النقل للطن بنسبة تقدر ب43 في المائة.
    De ce fait, des véhicules roulent à vide dans les deux sens, ce qui augmente le coût du transport. UN وتكون النتيجة أن تسافر المركبات خاوية في كلا الاتجاهين، مما يضيف إلى تكاليف النقل.
    En conséquence, le coût du transport est très élevé dans la région. UN ونتيجة لذلك فإن تكاليف النقل عالية جدا في المنطقة.
    En outre, il n'a pas tenu compte de l'amortissement et n'a pas pris en considération dans la réclamation le coût du transport et de la réexportation vers la Jordanie. UN هذا، وقد تجاهل عنصر الاستهلاك ولم يراع في المطالبة حسم تكلفة النقل وإعادة النقل إلى الأردن.
    En effet, sachant que le coût du transport international est souvent supérieur aux droits de douane qui s'appliquent sur les marchés extérieurs, le coût du transport constitue un facteur déterminant de la compétitivité. UN وتكلفة النقل الدولي تزيد بالفعل، في الكثير من الأحيان، عن الرسوم الجمركية التي تنطبق على الأسواق العالمية، ومن ثم، فإن تكلفة النقل تشكل عاملا حاسما في مجال التنافسية.
    Le solde de la balance commerciale a aussi une influence sur le coût du transport. UN وتؤثر اختلالات الموازين التجارية أيضاً على تكلفة النقل.
    194. On estime à 1 500 000 dollars le coût du transport du matériel appartenant aux contingents qui doit être déployé dans la zone de la mission et au rapatriement de ce matériel lors du retrait de la mission. UN ١٩٤ - تقدر تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات الى المواقع وإعادتها الى بلدانها بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ١ دولار.
    179. On estime à 3 millions de dollars le coût du transport du matériel appartenant aux contingents qui doit être déployé dans la zone de la mission et au rapatriement de ce matériel lors du retrait de la mission. UN ١٨٠ - تقدر تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات الى المواقع وإعادتها الى بلدانها بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.
    330. On estime à 4 millions de dollars le coût du transport du matériel appartenant aux contingents qui doit être déployé et du rapatriement de ce matériel. UN ٣٣٠ - تقدر تكاليف نقل المعدات المملوكة للوحدات في المواقع واعادتها الى بلدانها بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار.
    Les participants reçoivent une bourse pendant la formation pour couvrir le coût du transport, des repas et du logement. UN ويُعطى المشتركون راتباً أثناء التدريب لتغطية تكلفة الانتقال والوجبات والصيانة.
    i) Lorsque le coût du transport comme marchandises par avion est inférieur à celui du transport par terre ou par mer; UN `1` عندما تكون تكلفة الشحن الجوي أقل من تكلفة الشحن السطحي؛
    Un montant de 18 200 dollars est notamment prévu pour couvrir le coût du transport de deux groupes électrogènes supplémentaires provenant de Brindisi. UN وثمة احتياج إضافي بمبلغ ٢٠٠ ١٨ دولار للمولدات الكهربائية يغطي تكلفة شحن مولدي كهرباء إضافيين سيجري نقلهما من برنديزي.
    À cet égard, l'Ouzbékistan a entrepris de réduire le coût du transport des marchandises et d'améliorer son infrastructure. UN واتخذت أوزبكستان تدابير لتقليل كلفة نقل البضائع وتحسين بنيتها التحتية.
    Il existe une claire corrélation entre la distance et le coût du transport. UN 8 - وهناك ارتباط واضح بين المسافة وتكاليف النقل.
    Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût du transport et de la manutention des fournitures et du matériel pour lesquels des crédits n'ont pas été prévus sous d'autres rubriques du budget. UN يغطي تقدير التكاليف تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها اعتماد تحت أي بند آخر في الميزانية.
    38. En outre, un montant est demandé pour couvrir le coût du transport dans le pays ainsi que la préparation du terrain et l'installation (60 000 dollars). UN ٣٨ - وباﻹضافة إلى ذلك، يرصد اعتماد لتكلفة النقل الداخلي وتمهيد اﻷرض واﻹنشاءات )٠٠٠ ٦٠ دولار(.
    La façon la plus énergique de répondre à la demande de transport, à part les mesures restrictives, est de choisir des politiques qui influent sur la vitesse et le coût du transport. UN ولعل أفعل الطرق لمعالجة الطلب على النقل، بخلاف فرض قيود مباشرة، هي وضع سياسات تؤثر على سرعة وتكلفة النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus