"le code isps" - Traduction Français en Arabe

    • المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
        
    • والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
        
    le Code ISPS est partiellement appliqué dans l'ensemble de la sous-région. UN وتُنفِّذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية جزئيا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    Soixante-cinq de ces installations remplissaient les critères et les prescriptions regroupées dans le Code ISPS. UN وتبين أن 65 من أصل 74 مرفقا تفي بالمعايير والمواصفات الواردة في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (le Code ISPS) UN المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    le Code ISPS peut être considéré comme ayant une influence importante sur la sécurité des frontières finlandaises. UN ويمكن القول بأن المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية لها تأثيرها الملموس على أمن حدود فنلندا.
    Le Programme intégré de coopération technique de l'OMI fournit de l'assistance technique aux États en développement et les aide à renforcer leurs capacités pour appliquer les mesures prescrites au chapitre XI-2 de la convention SOLAS et le Code ISPS. UN والبرنامج المتكامل للتعاون التقني، التابع للمنظمة البحرية الدولية، هو أحد مصادر تقديم المساعدة التقنية للدول النامية وبناء القدرات فيها فيما يتعلق بالتدابير المطلوبــــة بموجب الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    - Les autres unités mobiles au large ne sont pas visées par le Code ISPS. UN - هناك وحدات بحرية متنقلة أخرى لا تشملها المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    En matière de sécurité maritime, il est à noter que le Maroc a appliqué le Code ISPS pour assurer la sécurité des plates-formes portuaires. UN وفي ميدان الأمن البحري، تجدر الإشارة إلى أن المغرب شرع في تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية لكفالة أمن موانئه.
    le Code ISPS pour le transport maritime adopté par l'OMI a été mis en œuvre en Finlande par le biais de la législation communautaire et nationale. UN وتنفذ فنلندا المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية وذلك من خلال تشريعات الاتحاد الأوروبي والتشريعات الوطنية.
    Le certificat international de sûreté des navires (ISSC) n'est pas délivré aux navires qui battent pavillon du Myanmar mais n'appliquent pas le Code ISPS. UN لا تمنَح السفن التي ترفع علم ميانمار ولكنها لا تتبع المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية الشهادة الدولية لأمن السفن.
    le Code ISPS et le Code IMDG sont appliqués. UN 1 - تُطبق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية والمدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة
    le Code ISPS est en vigueur et applicable dans quatre États, dont trois ont désigné un organe national responsable de la sûreté des installations portuaires et des navires et deux se sont dotés de plans de sécurité pour tous les ports. UN وتسري المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتطبّق في أربع دول ثلاث منها عيّنت هيئة وطنية لأمن المواني والسفن وأعدّت اثنتان منها خططا لتأمين جميع الموانئ.
    Le Département continue en outre de participer aux programmes de sécurité du port de fret dans le cadre d'un accord bilatéral conclu avec les États-Unis pour assurer des inspections réciproques en matière de sécurité portuaire et faire en sorte que les normes de sécurité prévues dans le Code ISPS soient respectées et que les pratiques ayant fait leurs preuves soient maintenues. UN وتواصل الإدارة أيضا المشاركة في برامج الأمن بميناء الحاويات، وهو اتفاق ثنائي مع الولايات المتحدة لتوفير التفتيش المتبادل المتعلق بأمن الموانئ من أجل ضمان اتباع المعايير الأمنية التي تنص عليها المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وأفضل الممارسات المعترف بها.
    - Les unités mobiles de forage à propulsion mécanique doivent appliquer le Code ISPS. UN - يتعين على وحدات الحفر البحرية المتنقلة التي تعمل بالدفع الميكانيكي أن تنفذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    45. le Code ISPS vise à accroître la sécurité maritime à bord des navires ainsi qu'à l'interface navires/ports, en établissant des règles normalisées et cohérentes pour l'évaluation des risques. UN 45- وتهدف المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية إلى تعزيز الأمن على متن السفن في عرض البحر وفي مرافق الربط بين السفن والموانئ، وذلك بتوفير إطار موحد ومتماسك لتقييم المخاطر.
    le Code ISPS UN المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية (ISPS)
    42. Dans ce contexte, l'Étude sur les transports maritimes 2005 apporte des informations sur le Code ISPS et son application. UN 42- وفي ضوء ما تقدم من معلومات أساسية، يورد العدد الصادر عام 2005 من استعراض النقل البحري للأونكتاد بعض المعلومات عن المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتنفيذها.
    Afin de mettre en œuvre les Mesures spéciales destinées à augmenter la protection maritime, le Secrétariat de la Marine et de l'Armée mexicaine et le Secrétariat des Communications et du transport se sont accordés à renforcer la protection, la sécurité et l'ordre des installations portuaires grâce à la définition d'un cadre de collaboration visant à garantir la sécurité maritime, tel qu'établi par le Code ISPS. UN وإن وزارة البحرية ووزارة الاتصالات والنقل، بهدف ترجمة التدابير الخاصة لتعزيز أمن البحار إلى أعمال ملموسة، اتفقتا على تعزيز الحماية والأمن والنظام في المرافئ عبر إقامة إطار من التعاون بينهما لضمان حماية البحار على النحو المنصوص عليه في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    le Code ISPS a été publié dans le Journal officiel du 11 février 2004 et, en vertu de l'article 133 de notre Constitution, il a acquis force de loi. UN وصدرت المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية في الجريدة الرسمية بتاريخ 11 شباط/فبراير 2004، وغدت قانونا بمقتضى المادة 133 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة.
    le Code ISPS, ainsi que les amendements de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (Solas), qui forment le Chapitre XI-2, sont le fruit de la préoccupation internationale générée par les actes terroristes du 11 septembre 2001 aux États-Unis d'Amérique. UN وإن المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية والتعديلات التي أدخلت على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر التي وضع بموجبها الفصل الحادي عشر-2 منها جاءت نتيجة لمشاعر القلق الدولية الناجمة عن الاعتداءات الإرهابية التي استهدفت الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    - En décembre 2005 également, deux experts ont pris part à l'atelier organisé au Viet Nam par l'APEC et le Code ISPS, consacré à la sécurité portuaire. UN :: في كانون الأول/ديسمبر 2005، أوفدت خبيرين إلى حلقة العمل التي عقدها في منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في إطار المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية بشأن أمن الموانئ في فييت نام.
    On s'intéresse d'autre part de plus en plus à la sécurité des navires et autres engins flottants, des ouvrages portuaires et des installations fixes ou flottantes en haute mer, qui ne sont pas couverts par le chapitre XI-2 de la Convention SOLAS ni le Code ISPS. UN 84 - وزاد الاهتمام بكفالة أمن تلك السفن وغيرها من المراكب والمرافق المرفئية() والمنشآت الثابتة والعائمة على المياه الساحلية مما لا يغطيه الفصل حادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus