"le comité à prendre" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة إلى اتخاذ
        
    • باللجنة إلى اتخاذ
        
    • اللجنة على اتخاذ
        
    • اللجنة في اتخاذ
        
    • اللجنة الى اتخاذ
        
    • اللجنة إلى أن تأخذ
        
    À ladite session, il a présenté au Comité son rapport d'activité sur les faits nouveaux intervenus au cours de la période d'intersession et a fait des recommandations qui ont incité le Comité à prendre les décisions appropriées État par État. UN وقدم المقرر الخاص إلى اللجنة، في تلك الدورة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قرارات مناسبة على أساس كل دولة على حدة.
    Aux quatre-vingt-huitième et quatre-vingt-dixième sessions, il a présenté au Comité son rapport d'activité sur les faits nouveaux intervenus au cours de la période d'intersessions et a fait des recommandations qui ont incité le Comité à prendre les décisions appropriées État par État. UN وفي الدورة الثامنة والثمانين والدورة التسعين للجنة، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    Aux quatre-vingt-huitième et quatre-vingt-dixième sessions, il a présenté au Comité son rapport d'activité sur les faits nouveaux intervenus au cours de la période d'intersessions et a fait des recommandations qui ont incité le Comité à prendre les décisions appropriées État par État. UN وفي الدورة الثامنة والثمانين والدورة التسعين للجنة، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    Aux quatre-vingt-dix-septième, quatre-vingt-dix-huitième et quatre-vingt-dix-neuvième sessions du Comité, il a présenté un rapport intérimaire pour rendre compte des faits survenus depuis la session précédente, et a formulé des recommandations qui ont conduit le Comité à prendre pour chaque État les décisions appropriées. UN وأثناء كل من الدورة السابعة والتسعين والثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين للجنة، قدّم إليها المقرر الخاص تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت منذ الدورة السابقة، وقدم توصيات أدّت باللجنة إلى اتخاذ القرارات المناسبة بشأن كل دولة.
    La Rapporteuse spéciale a encouragé le Comité à prendre de toute urgence des mesures pour prévenir les violences sexistes et intervenir lorsque des cas de ce type lui sont soumis. UN وحثت المقرر الخاصة اللجنة على اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع حالات العنف ضد المرأة والاستجابة لها.
    Le complément d'information fourni par les représentants a facilité le débat et les travaux et aidé le Comité à prendre ses décisions. UN ويسّـرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وعمل اللجنة في اتخاذ قراراتها.
    8. Le PRÉSIDENT invite le Comité à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.3/49/L.5/Rev.1 intitulé " Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination " , qui a été également parrainé par le Bahreïn et le Koweït. UN ٨ - الرئيس: دعا اللجنة الى اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/49/L.5/Rev.1 المعنون " حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير " الذي اشتركت أيضا في تقديمه اﻵن البحرين والكويت.
    Aux quatre-vingt-quatorzième, quatre-vingt-quinzième et quatre-vingt-seizième sessions du Comité, il a présenté un rapport intérimaire pour rendre compte des faits survenus depuis la session précédente, et a formulé des recommandations qui ont conduit le Comité à prendre pour chaque État les décisions appropriées. UN وفي الدورات الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين للجنة، قدّم المقرر الخاص إلى اللجنة تقارير مرحلية عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    Aux quatre-vingt-quatorzième, quatre-vingt-quinzième et quatre-vingt-seizième sessions du Comité, il a présenté un rapport intérimaire pour rendre compte des faits survenus depuis la session précédente, et a formulé des recommandations qui ont conduit le Comité à prendre pour chaque État les décisions appropriées. UN وفي الدورات الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين للجنة، قدّم المقرر الخاص إلى اللجنة تقارير مرحلية عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    Aux 100e, 101e et 102e sessions du Comité, les rapporteurs spéciaux ont présenté un rapport intérimaire pour rendre compte des faits survenus depuis la session précédente, et ont formulé des recommandations qui ont conduit le Comité à prendre pour chaque État les décisions appropriées. UN وفي دورات اللجنة المائة والأولى بعد المائة والثانية بعد المائة، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    Aux quatrevingtcinquième, quatrevingtsixième et quatrevingtseptième sessions, il a présenté au Comité son rapport d'activité sur les faits nouveaux intervenus au cours de la période d'intersessions et a fait des recommandations qui ont incité le Comité à prendre les décisions appropriées État par État. UN وفي أثناء الدورات الخامسة والثمانين والسادسة والثمانين والسابعة والثمانين للجنة، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale a également invité le Comité à prendre les dispositions voulues pour que les sections de son rapport relatives à l'examen des questions soient rédigées de manière à rendre pleinement compte des avis exprimés par les délégations. UN ودعت الجمعية العامة، في قراراها 59/275، اللجنة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لضمان صياغة الجزء الذي يتضمن المناقشة في تقرير اللجنة صياغة تعكس بصورة كاملة الآراء التي أبدتها الوفود.
    Aux soixantedixneuvième, quatrevingtième et quatrevingtunième sessions du Comité, il a présenté au Comité des rapports intérimaires sur les faits nouveaux intervenus entre les sessions et a formulé des recommandations qui ont amené le Comité à prendre des décisions appropriées État par État. UN وقدم المقرر الخاص إلى اللجنة، في دوراتها التاسعة والسبعين والثمانين والحادية والثمانين، تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قرارات مناسبة على أساس كل دولة على حدة.
    À la quatrevingtquatrième session, M. Rivas Posada a soumis au Comité son rapport d'activité sur les faits nouveaux intervenus pendant la période d'intersession et a fait des recommandations qui ont incité le Comité à prendre les décisions appropriées État par État. UN وفي الدورة الرابعة والثمانين، قدّم السيد ريفاس بوسادا تقريراً مرحلياًَ إلى اللجنة عن التطورات التي حصلت أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قرارات مناسبة على أساس كل دولة على حدة.
    Aux 103e et 104e sessions du Comité, la Rapporteuse spéciale a présenté un rapport intérimaire pour rendre compte des faits survenus depuis la session précédente et a formulé des recommandations qui ont conduit le Comité à prendre pour chaque État les décisions appropriées. UN وأثناء دورتي اللجنة الثالثة بعد المائة والرابعة بعد المائة، قدّمت المقررة الخاصة إلى اللجنة تقارير مرحلية عن التطورات التي حدثت بين الدورات، وقدمت توصيات أدّت باللجنة إلى اتخاذ القرارات المناسبة بشأن كل دولة.
    Aux 105e, 106e et 107e sessions du Comité, la Rapporteuse spéciale a présenté un rapport intérimaire pour rendre compte des faits survenus depuis la session précédente et a formulé des recommandations qui ont conduit le Comité à prendre pour chaque État les décisions appropriées. UN وأثناء كل من الدورة 105 و106 و107 للجنة، قدّم إليها المقرر الخاص تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت أثناء الفترة التي تخللت الدورتين، وقدم توصيات أدّت باللجنة إلى اتخاذ القرارات المناسبة بشأن كل دولة.
    Aux 109e et 110e sessions du Comité, le Rapporteur spécial, assisté par le Rapporteur spécial adjoint, a présenté un rapport d'étape pour rendre compte des faits survenus depuis la session précédente et a formulé des recommandations qui ont conduit le Comité à prendre pour chaque État les décisions appropriées. UN وأثناء كل من الدورة 109 و110 للجنة، قدّم إليها المقرر الخاص، بمساعدة النائب تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت أثناء الفترة التي تخللت الدورتين، وقدم توصيات أدّت باللجنة إلى اتخاذ القرارات المناسبة بشأن كل دولة.
    M. M. Vernet invite instamment le Comité à prendre des mesures efficaces pour promouvoir l'instauration d'un dialogue constructif entre le Royaume-Uni et la République argentine, qui permettrait d'apporter une solution pacifique, juste et durable au conflit de souveraineté. UN وحث اللجنة على اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز الحوار البنّاء بين المملكة المتحدة وجمهورية الأرجنتين في البحث عن حل سلميّ عادل ودائم للنزاع على السيادة.
    D'autres ont encouragé le Comité à prendre de nouvelles mesures, en particulier s'agissant des recommandations qui figuraient dans le rapport. UN وشجع أعضاء آخرون اللجنة على اتخاذ المزيد من الإجراءات، ومنها على وجه الخصوص اعتماد تدابير جديدة تتصل بالتوصيات التي قدمها فريق الخبراء في تقريره النهائي.
    Le complément d'information fourni par les représentants a facilité le débat et les travaux et aidé le Comité à prendre ses décisions. UN ويسرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة والعمل اللذين تجريهما اللجنة في اتخاذ قراراتها.
    Le complément d'information fourni par les représentants a facilité le débat et les travaux et aidé le Comité à prendre ses décisions. UN ويسّرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة، وسهلت عمل اللجنة في اتخاذ قراراتها.
    1. Le PRÉSIDENT invite le Comité à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.3/49/L.8/Rev.1 intitulé " Troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale " . UN ١ - الرئيس: دعا اللجنة الى اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/49/L.8/Rev.1 المعنون " العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري " .
    30. Le PRÉSIDENT invite le Comité à prendre note du rapport du Groupe de travail des communications et à poursuivre sa réflexion sur les moyens de remédier au retard dans l'examen des communications. UN 30- الرئيس دعا اللجنة إلى أن تأخذ علماً بتقرير فريق العمل المعني بالبلاغات، وأن تواصل التفكير في الوسائل الكفيلة بمعالجة التأخر في استعراض البلاغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus