À l'occasion de la session extraordinaire, le Comité a adopté une déclaration sur les rapports entre le Programme d'action et la Convention. | UN | 429 - اعتمدت اللجنة بيانا عن الصلة بين منهاج العمل والاتفاقية بمناسبة الدورة الاستثنائية. |
À la suite de l'adoption par l'Assemblée générale du Protocole facultatif à la Convention, le Comité a adopté une déclaration appelant à sa ratification et incitant les États à nommer ou créer des mécanismes nationaux indépendants chargés de visites pour la prévention de la torture. | UN | وبعد اعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري للاتفاقية، اعتمدت اللجنة بيانا يحث على التصديق على هذا البروتوكول، ويشجع الدول على تحديد أو إنشاء آليات مستقلة للقيام بزيارات بغية منع التعذيب. |
le Comité a adopté une déclaration sur la situation des femmes au Moyen-Orient (voir annexe VII de la troisième partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا عن حالة المرأة في الشرق الأوسط (انظر المرفق السابع من الجزء الثالث من هذا التقرير) |
À la fin de la session, le Comité a adopté une déclaration sur la prévention du génocide. | UN | وفي ختام الدورة السادسة والستين، اعتمدت اللجنة بياناً بشأن منع الإبادة الجماعية. |
34. En avril 2010, le Comité a adopté une déclaration sur le séisme et le tsunami au Chili et les personnes handicapées, ainsi qu'une déclaration sur le séisme de Qinghai (Chine). | UN | 34- وفي نيسان/أبريل 2010، اعتمدت اللجنة بياناً عن الزلزال والتسونامي في شيلي والأشخاص ذوي الإعاقة، وبياناً عن الزلزال في كينغاي بالصين. |
le Comité a adopté une déclaration sur le mercenariat annexée au présent rapport. | UN | واعتمدت اللجنة بيانا عن الارتزاق أُرفق بهذا التقرير |
le Comité a adopté une déclaration sur les femmes et les changements climatiques (voir l'annexe II à la première partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الاعتبارات الجنسانية وتغير المناخ (انظر المرفق الثاني للجزء الأول من هذا التقرير). |
le Comité a adopté une déclaration sur la situation en Haïti (voir l'annexe II à la deuxième partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الحالة في هايتي. (انظر المرفق الثاني من الجزء الثاني من هذا التقرير). |
le Comité a adopté une déclaration sur ses liens avec les organisations non gouvernementales (voir l'annexe V à la deuxième partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن علاقتها مع المنظمات غير الحكومية. (انظر المرفق الخامس من الجزء الثاني من هذا التقرير). |
le Comité a adopté une déclaration sur ses liens avec les parlementaires (voir l'annexe VI à la deuxième partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن علاقتها مع البرلمانيين. (انظر المرفق السادس من الجزء الثاني من هذا التقرير). |
le Comité a adopté une déclaration sur la situation à Gaza (voir l'annexe II à la deuxième partie). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا عن غزة (انظر المرفق الثاني بالجزء الثاني من هذا التقرير). |
À l'occasion de la commémoration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, le Comité a adopté une déclaration (voir annexe X). | UN | وبمناسبة إحياء الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، اعتمدت اللجنة بيانا بهذا الصدد (انظر المرفق العاشر). |
À la suite de la création d'ONU-Femmes, le Comité a adopté une déclaration pour saluer la mise en place de la nouvelle entité et adressé une lettre de félicitations à sa Directrice exécutive. | UN | 10 - وعند إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، اعتمدت اللجنة بيانا رحبت فيه بتأسيس الكيان الجديد وبعثت رسالة تهنئة إلى مديرتها التنفيذية. |
le Comité a adopté une déclaration sur la situation des femmes en Iraq (voir annexe II du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن حالة المرأة في العراق (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير). |
le Comité a adopté une déclaration sur la situation des femmes en Iraq (voir annexe II du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن حالة المرأة في العراق (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير). |
le Comité a adopté une déclaration sur la situation des femmes en Iraq (voir deuxième partie, annexe XI); | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن حالة المرأة في العراق (انظر المرفق الحادي عشر). |
le Comité a adopté une déclaration sur les problèmes propres aux hommes et aux femmes engendrés par le tsunami qui a frappé l'Asie du Sud-Est le 26 décembre 2004 (voir annexe II de la première partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن الآثار التي خلفتها على النساء كارثة المد البحري (التسونامي) التي حلت بمنطقة جنوب شرق آسيا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر المرفق الثاني للجزء الأول من هذا التقرير). |
le Comité a adopté une déclaration sur la situation des femmes en Iraq (voir annexe X de la deuxième partie du présent rapport). | UN | اعتمدت اللجنة بيانا بشأن حالة المرأة في العراق (انظر المرفق العاشر للجزء الثاني من هذا التقرير). |
le Comité a adopté une déclaration à ce sujet (voir annexe VIII). | UN | وقد اعتمدت اللجنة بياناً في هذا الصدد (انظر المرفق الثامن). |
64. Pendant la période considérée, le Comité a adopté une déclaration (voir la section A de l'annexe VI du présent rapport). | UN | 64- وخلال فترة الإبلاغ الحالية، اعتمدت اللجنة بياناً واحداً (انظر المرفق السادس، الفرع ألف، من هذا التقرير). |
Le 26 juillet 2013, le Comité a adopté une déclaration sur le rôle des femmes dans la transition politique en Égypte, en Libye et en Tunisie (voir annexe I à la première partie du présent rapport). | UN | في 26 تموز/يوليه 2013، اعتمدت اللجنة بياناً بشأن دور المرأة في عملية الانتقال السياسي في تونس وليبيا ومصر (انظر المرفق الأول بالجزء الأول من هذا التقرير). |
le Comité a adopté une déclaration sur la situation des travailleurs migrants et des membres de leur famille en Libye, dans laquelle les autorités sont appelées à respecter les obligations qui leur incombent au regard de la Convention, et la communauté internationale est encouragée à prêter assistance. | UN | واعتمدت اللجنة بيانا بشأن حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في ليبيا وحثت السلطات على الوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقية وشجعت المجتمع الدولي على تزويدهم بالمساعدة. |