"le comité a débattu de" - Traduction Français en Arabe

    • ناقشت اللجنة
        
    Durant la troisième session, le Comité a débattu de l'élaboration d'un règlement intérieur et de méthodes de travail. UN 24 - وخلال الدورة الثالثة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ناقشت اللجنة تطوير النظام الداخلي وطرق العمل.
    En conséquence, le Comité a débattu de certaines suggestions formulées par ses membres en vue d'améliorer la forme du rapport. UN وتبعا لذلك، ناقشت اللجنة بعض الاقتراحات التي تقدم بها الأعضاء لتحسين شكل التقارير.
    À ses sessions de l'été et de l'automne 2000, le Comité a débattu de la question et mis au point sa contribution aux préparatifs de la Conférence mondiale. UN وفي صيف وخريف عام 2000، ناقشت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مساهمتها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي واستكملت هذه المساهمة.
    À la cinquantesixième session, le Comité a débattu de la composition du groupe de contact qui avait été créé précédemment afin de recueillir des informations sur les préparatifs de la Conférence et de présenter des suggestions quant à la contribution du Comité à ce processus. UN وخلال الدورة السادسـة والخمسـين، ناقشت اللجنة تكوين فريق الاتصال الذي كان قد أُنشئ لجمع المعلومات عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر ولتقديم اقتراحات عن إسهام اللجنة فيه.
    le Comité a débattu de certains éléments qui font obstacle à l'éducation des femmes en général et des facteurs qui les empêchent d'être informées de leurs droits, en particulier, notamment le mariage précoce, la pratique de la dot, la pauvreté et la préférence accordée aux garçons. UN فقد ناقشت اللجنة بعض العقبات التي تعترض سبيل تعليم المرأة عموما؛ والقيود التي تعوق إلمام المرأة بحقوق اﻹنسان المملوكة لها بوجه خاص؛ بما في ذلك الزواج المبكر، ونظم المهر، والفقر، وتفضيل الابن.
    En 2012, le Comité a débattu de questions relatives à l'amélioration de l'assistance aux victimes de violence familiale, d'abus sexuels et de maltraitance. UN وفي عام 2012، ناقشت اللجنة المواضيع المتصلة بتحسين المساعدة المقدمة إلى ضحايا العنف المنزلي، والإيذاء الجنسي، وسوء المعاملة.
    le Comité a débattu de diverses questions ayant trait à ses méthodes de travail, et a adopté plusieurs décisions à cet égard. UN 10- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها واعتمدت عدة مقررات في هذا الصدد.
    le Comité a débattu de diverses questions ayant trait à ses méthodes de travail et a adopté plusieurs décisions à cet égard, dont la liste est donnée à l'annexe I du présent rapport. UN 5- ناقشت اللجنة قضايا مختلفة تتصل بأساليب عملها واعتمدت عدَّة مقررات ترد قائمة بها في المرفق الأول بهذا التقرير.
    9. le Comité a débattu de diverses questions ayant trait à ses méthodes de travail et a adopté plusieurs décisions à cet égard. UN 9- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها، واعتمدت عدة قرارات في هذا الشأن.
    le Comité a débattu de diverses questions ayant trait à ses méthodes de travail et a adopté plusieurs décisions à cet égard. UN 10- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها واعتمدت عدة مقررات في هذا الصدد.
    7. le Comité a débattu de l'organisation de ses futurs travaux. UN 7- ناقشت اللجنة طرق تنظيم أعمالها المقبلة.
    A. Mandat révisé du Comité À sa onzième session, le Comité a débattu de la nécessité de rationaliser son mandat. UN 2 - ناقشت اللجنة في دورتها الحادية عشرة الحاجة إلى تبسيط اختصاصاتها الحالية.
    le Comité a débattu de la nécessité d'établir un dialogue et une coopération continus avec le Conseil des droits de l'homme concernant le processus de l'examen périodique universel et a reconnu l'importance de la coopération avec les autres organes créés par traité. UN وقد ناقشت اللجنة ضرورة مواصلة الحوار والتعاون مع مجلس حقوق الإنسان بشأن المسائل ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل وهي تعترف بأهمية التعاون مع هيئات أخرى منشأة بموجب المعاهدات.
    Au cours des consultations tenues à compter du mois de juin, le Comité a débattu de divers aspects de son mandat et y a donné suite. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عُقدت من حزيران/يونيه فما بعد، ناقشت اللجنة مختلف جوانب ولايتها واتخذت إجراءات بشأنها.
    11. le Comité a débattu de diverses questions ayant trait à ses méthodes de travail, notamment les suivantes: UN 11- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها، ومن ضمنها، في جملة أمور، المسائل التالية:
    8. le Comité a débattu de diverses questions relatives à ses méthodes de travail, notamment les suivantes: UN 8- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها، ومن ضمنها، في جملة أمور، المسائل التالية:
    8. le Comité a débattu de diverses questions ayant trait à ses méthodes de travail, notamment les suivantes: UN 8- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها، ومن ضمنها، في جملة أمور، المسائل التالية:
    Après l'exposé de M. Oliver, le Comité a débattu de questions telles que les rentes propres à certains endroits liées aux ressources naturelles et le besoin d'adopter des politiques fiscales appropriées pour l'exploitation de ces ressources. UN 3 - وفي أعقاب عرض السيد أوليفر، ناقشت اللجنة مسائل من قبيل العوائد المرتبطة بمكان معين والمتصلة بالموارد الطبيعية، والحاجة إلى وضع سياسات ضريبية ملائمة بشأن استغلال الموارد.
    Le 9 avril, le Comité a débattu de la situation en Guinée-Bissau au regard de l'élection présidentielle qui devait se tenir dans le courant du mois. UN ٧ - وفي 9 نيسان/أبريل، ناقشت اللجنة الحالة في غينيا - بيساو في ضوء الانتخابات الرئاسية التي كان مقررا إجراؤها في الشهر نفسه.
    le Comité a débattu de plusieurs variantes pour remplacer ou compléter l'expression < < sécurité sociale > > en vue de trouver une formule plus large englobant l'aide apportée par l'État, et de s'assurer qu'aucune discrimination ne pourrait être commise contre les handicapés dans l'octroi de cette aide. UN 112 - ناقشت اللجنة الخيارات المعروضة لاستبدال أو إكمال " الضمان الاجتماعي " سعيًا لإيجاد عبارة أعمّ تشمل المساعدة التي تقدمها الدولة وكفالة ألا يكون هناك تمييز ضد المعوقين في تقديم هذه المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus