"le comité a décidé d'adopter" - Traduction Français en Arabe

    • قررت اللجنة اعتماد
        
    • وقررت اللجنة اعتماد
        
    • قررت اللجنة أن تعتمد
        
    • وقررت اللجنة أن تعتمد
        
    • قررت اللجنة الموافقة
        
    • قررت اللجنة قبول
        
    • وافقت اللجنة على اعتماد
        
    Étant donné que le rapport en retard n'avait toujours pas été reçu, le Comité a décidé d'adopter une liste de questions et de l'adresser au Gouvernement mozambicain. UN ونظراً إلى أن التقرير المتأخر تقديمه لم يكن قد ورد بعد، قررت اللجنة اعتماد قائمة مسائل وتقديمها إلى حكومة موزامبيق.
    Se fondant sur ces principes, le Comité a décidé d'adopter le seuil d'inclusion de 59 pour l'indice physique révisé de qualité de vie et de 36 pour l'indice de vulnérabilité économique. UN ووفقا لهذه المبادئ التوجيهية، قررت اللجنة اعتماد عتبة إدراج في قائمة أقل البلـدان نمـــــوا يبلغ فيها المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة 59، ومؤشر الضعف الاقتصادي 36.
    Le Comité a décidé d’adopter l’expression “les États Parties” d’un bout à l’autre du texte. UN وقد قررت اللجنة اعتماد تعبير " الدول اﻷطراف " في كل أجزاء النص.
    11. le Comité a décidé d'adopter des lignes directrices sur la procédure de suivi de ses observations finales. UN 11- وقررت اللجنة اعتماد مبادئ توجيهية بشأن إجراء المتابعة لملاحظاتها الختامية.
    3. le Comité a décidé d'adopter une déclaration sur le renforcement des organes conventionnels. UN 3- وقررت اللجنة اعتماد بيان بشأن تعزيز هيئات المعاهدات.
    6. le Comité a décidé d'adopter le texte ciaprès à sa prochaine session officielle, en vue de l'intégrer dans son projet de règlement intérieur: UN 6- قررت اللجنة أن تعتمد في دورتها الرسمية القادمة النص التالي الذي سيدرج في نظامها الداخلي المؤقت:
    le Comité a décidé d'adopter son règlement intérieur, tel qu'il figure dans le document publié sous la cote CEDAW/C/ROP. UN قررت اللجنة اعتماد نظامها الداخلي الوارد في الوثيقة CEDAW/C/ROP.
    1/V. le Comité a décidé d'adopter des rapports informels à la fin de chaque session et de les publier sur son site Web. UN 1/خامساً- قررت اللجنة اعتماد تقارير غير رسمية في ختام كل دورة ونشرها على موقعها الشبكي.
    1. le Comité a décidé d'adopter son règlement intérieur provisoire, y compris la disposition révisée concernant l'article 30. UN 1- قررت اللجنة اعتماد النظام الداخلي المؤقت، بما فيه الحكم المنقح المتعلق بالمادة 30.
    1. le Comité a décidé d'adopter le projet de règlement intérieur, sous réserve de quelques modifications, puis d'en rendre le texte public. UN 1- قررت اللجنة اعتماد مشروع النظام الداخلي، رهناً بإجراء عدد من التعديلات، وإتاحته للجمهور.
    1. le Comité a décidé d'adopter le projet de règlement intérieur, tel qu'il a été modifié. UN 1- قررت اللجنة اعتماد مشروع النظام الداخلي، بصيغته المعدّلة.
    4. le Comité a décidé d'adopter des méthodes de travail relatives aux procédures d'établissement de rapports et aux relations avec les organisations non gouvernementales. UN 4- وقررت اللجنة اعتماد منهجية تتعلق بإجراءات التبليغ والعلاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    8. le Comité a décidé d'adopter le rapport informel de sa troisième session. UN 8- وقررت اللجنة اعتماد التقرير غير الرسمي عن دورتها الثالثة.
    11. le Comité a décidé d'adopter son rapport annuel à l'Assemblée générale (soixante-huitième session). UN 11- وقررت اللجنة اعتماد تقريرها السنوي المقدم للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    5. le Comité a décidé d'adopter des rapports de session, outre les rapports annuels prévus par la Convention. UN 5- وقررت اللجنة اعتماد تقارير الدورة، إلى جانب التقارير السنوية للجنة المطلوبة بموجب الاتفاقية.
    À la même séance, après des déclarations des représentants de la République islamique d’Iran, des Fidji et d’Antigua-et-Barbuda, le Comité a décidé d’adopter le projet de rapport du Séminaire régional pour le Pacifique, et de l’inclure dans son rapport à l’Assemblée générale. UN 112 - وفي الجلسة نفسها وعقب بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية إيران الإسلامية، وفيجي، وأنتيغوا وبربودا، قررت اللجنة أن تعتمد مشروع تقرير الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ، وأن ترفقه بتقرير اللجنة إلى الجمعية العامة.
    À la même séance, après des déclarations des représentants de la République islamique d’Iran, des Fidji et d’Antigua-et-Barbuda, le Comité a décidé d’adopter le projet de rapport du Séminaire régional pour le Pacifique, et de l’inclure dans son rapport à l’Assemblée générale. UN 9 - وفي الجلسة نفسها وعقب بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية إيران الإسلامية، وفيجي، وأنتيغوا وبربودا، قررت اللجنة أن تعتمد مشروع تقرير الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ، وأن ترفقه بتقرير اللجنة إلى الجمعية العامة.
    À la même séance, le Comité a décidé d’adopter le projet de rapport du Séminaire régional pour les Caraïbes, tel qu’il avait été oralement amendé, et de l’annexer au rapport du Comité à l’Assemblée générale. UN ١٤ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن تعتمد مشروع تقرير الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، بصيغته المعدلة شفويا، وأن ترفقه بتقرير اللجنة إلى الجمعية العامة.
    le Comité a décidé d'adopter cette lettre, qui serait jointe aux documents d'information distribués chaque année par le Secrétariat à toutes les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif. UN وقررت اللجنة أن تعتمد الرسالة التي ستدرج في مجموعة المعلومات التي توزعها الأمانة كل سنة على جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري.
    2. Lors de cette même réunion, le Comité a décidé d'adopter ce projet de rapport (voir chap. I, sect. B). UN 2 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الموافقة على مشروع التقرير (انظر الفصل الأول، الفرع باء).
    16. À la suite des déclarations du représentant de Cuba et du Président (voir A/AC.109/PV.1450), le Comité a décidé d'adopter l'amendement oral au douzième alinéa du préambule (voir par. 15 a) ci-dessus). UN ١٦ - وفي أعقاب بيانين أدلى بهما ممثل كوبا والرئيس )انظر A/AC.109/PV.1450(، قررت اللجنة قبول التعديل الشفوي للفقرة الثانية عشرة من الديباجة )انظر الفقرة ١٥ )أ( أعلاه(.
    le Comité a décidé d'adopter cette procédure et de la communiquer à la Conférence des Parties en lui demandant d'encourager les organismes industriels, les organisations non gouvernementales et les Parties à fournir les informations demandées. UN 7 - وافقت اللجنة على اعتماد العملية وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بطلب بأن يقوم بتشجيع هيئات الصناعة والمنظمات غير الحكومية والأطراف على تقديم المعلومات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus