"le comité a demandé au secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • طلبت اللجنة إلى الأمانة
        
    • أوعز الفريق إلى الأمانة
        
    • وطلبت اللجنة إلى الأمانة
        
    • طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة
        
    • وأوعز الفريق إلى الأمانة
        
    • وطلبت اللجنة إلى أمانتها
        
    • كلف الفريق الأمانة
        
    • وطلب الفريق إلى اﻷمانة
        
    • طلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة
        
    • طلبت اللجنة من الأمانة
        
    • وطلبت اللجنة من الأمانة
        
    le Comité a demandé au secrétariat de réunir les décisions et suggestions qu'il avait adoptées depuis sa première session en 1982 au sujet des méthodes de travail. UN 362 - طلبت اللجنة إلى الأمانة تجميع مقرراتها واقتراحاتها بشأن أساليب العمل التي اعتمدتها منذ دورتها الأولى في عام 1982.
    le Comité a demandé au secrétariat de communiquer, dans les meilleurs délais, aux représentants de l'État partie concerné les informations écrites transmises officiellement par une ONG, dans le cadre de l'examen du rapport de l'État partie. UN 57- وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضمن إتاحة ما تقدمه إليها رسمياً المنظمات غير الحكومية من معلومات خطية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثلي الدولة الطرف المعنية بأسرع ما يمكن.
    Pour ces deux tranches, le Comité a demandé au secrétariat de transmettre les listes des requérants concernés, par l'intermédiaire du Gouvernement koweïtien, à la Banque centrale du Koweït. UN وفي كلتا الدفعتين أوعز الفريق إلى الأمانة بتوجيه القوائم المتضمنة لأولئك المطالبين، عن طريق الحكومة الكويتية، إلى البنك المركزي الكويتي.
    Pour ces deux tranches, le Comité a demandé au secrétariat de transmettre les listes des requérants concernés, par l'intermédiaire du Gouvernement koweïtien, à la Banque centrale du Koweït. UN وفي كلتا الدفعتين أوعز الفريق إلى الأمانة بتوجيه القوائم المتضمنة لأولئك المطالبين، عن طريق الحكومة الكويتية، إلى البنك المركزي الكويتي.
    le Comité a demandé au secrétariat d'établir un document décrivant brièvement les différentes options possibles pour donner effet aux propositions du Secrétaire général. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد ورقة خيارات مختصرة بشأن مقترحات الأمين العام.
    Dans ce contexte, le Comité a demandé au secrétariat d'établir, pour tous les organes subsidiaires qui se réunissent ailleurs qu'à leur siège, un rapport analytique sur les textes portant autorisation de ces dérogations et sur la pratique desdits organes, et de lui faire rapport à ce sujet à sa session de fond de 1994. UN وفي هذا السياق، طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تعد تقريرا تحليليا عن اﻷساس القانوني الذي تستند اليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة وعن الخبرة التي اكتسبتها تلك الهيئات في هذا المجال وأن ترفع ذلك التقرير إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Dans le cadre de la vérification et de l'évaluation du montant de la réclamation, le Comité a demandé au secrétariat et aux expertsconseils d'inspecter l'AlSanbouk et l'Istiglal au nom du Comité. UN وأوعز الفريق إلى الأمانة والخبراء الاستشاريين بفحص سفينتي السنبوك والاستقلال بالنيابة عنه بما أن هذا الفحص يشكل جزءا من تحقق الفريق من المطالبة وتقييمه لها.
    le Comité a demandé au secrétariat de préparer et d'organiser cette manifestation. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تخطط لهذه المناسبة وتنفذها.
    le Comité a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision à lui soumettre pour examen, en tenant compte des débats sur ce sous-point. UN 109- طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي تنظر فيه وأن تأخذ المناقشة التي دارت بشأن البند الفرعي في الاعتبار.
    Ce document étant susceptible d'intéresser un public plus large, le Comité a demandé au secrétariat d'envisager de le publier sur son site Internet. UN وبالنظر إلى أنَّ هذه الوثيقة يمكن أن تحظى باهتمام دوائر أوسع نطاقا، فقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تبحث في كيفية نشرها كوثيقة متاحة للاطلاع العام في موقعها الشبكي.
    60. le Comité a demandé au secrétariat de communiquer, dans les meilleurs délais, aux représentants de l'État partie concerné les informations écrites transmises officiellement par une organisation non gouvernementale, dans le cadre de l'examen du rapport de l'État partie. UN 60- وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضمن إتاحة ما تقدمه إليها رسمياً المنظمات غير الحكومية من معلومات خطية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثلي الدولة الطرف المعنية بأسرع ما يمكن.
    87. Pour éviter l'indemnisation de plusieurs requérants pour la même perte, le Comité a demandé au secrétariat de vérifier chaque fois les autres réclamations. UN 87- وفي الحالة الثانية, أوعز الفريق إلى الأمانة باستعراض المطالبات الأخرى للتأكد من عدم وجود أية مطالبات بالتعويض عن نفس الخسائر.
    Le total réclamé étant supérieur à USD 10 millions, le Comité a demandé au secrétariat de faire tenir une copie du dossier de réclamation à l'Iraq, pour observations. UN وبما أن إجمالي المبلغ المطالب به كتعويض يتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، أوعز الفريق إلى الأمانة بإحالة نسخة من ملف المطالبة إلى العراق للتعليق عليها.
    Comme le montant total réclamé dépasse USD 10 millions, le Comité a demandé au secrétariat de faire tenir une copie du dossier de réclamation à l'Iraq, pour observations. UN وبما أن إجمالي المبلغ المطالب به كتعويض يتجاوز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، أوعز الفريق إلى الأمانة بإحالة نسخة من ملف المطالبة إلى العراق للتعليق عليها.
    le Comité a demandé au secrétariat de chercher à obtenir des ressources supplémentaires en vue de poursuivre les travaux visant à renforcer la capacité des pays en développement de négocier les conventions fiscales. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تسعى إلى الحصول على مزيد من الموارد للدفع قدما بجهودها الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على التفاوض بشأن المعاهدات الضريبية.
    le Comité a demandé au secrétariat d'élaborer un rapport sur ces questions, et lui a suggéré en outre d'y inclure d'autres idées de mesures propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans condition des contributions. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن هذه المسائل واقتُرح أن يتضمن التقرير مقترحات أخرى بشأن تدابير تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في موعدها وبالكامل ودون شروط.
    Ces dispositions ne seraient pleinement applicables qu’en 1999 mais le Comité a demandé au secrétariat de commencer à les mettre en oeuvre le plus tôt possible. UN وفيما لن تنطبق هذه القرارات كاملة إلا في عام ١٩٩٩، فقد طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة استهلال تنفيذ مبادئها التوجيهية في أقرب وقت ممكن.
    23. le Comité a demandé au secrétariat d'obtenir des éclaircissements concernant les objets expertisés avec le concours des expertsconseils. UN 23- وأوعز الفريق إلى الأمانة بأن تقوم، بمساعدة الخبراء الاستشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يخص البنود المقوَّمة.
    le Comité a demandé au secrétariat de préparer et d'organiser cette manifestation. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تخطط لهذه المناسبة وتنفذها.
    56. Pour parer au risque d'indemnisation multiple, le Comité a demandé au secrétariat de procéder à des vérifications par recoupement entre réclamations et entre catégories. UN 56- وتجنباً لدفع تعويض أكثر من مرة، على الضرر ذاته، كلف الفريق الأمانة بإجراء عمليات تحقق شاملة للمطالبات والفئات.
    264. le Comité a demandé au secrétariat de se renseigner sur les pratiques en matière d'assurance des véhicules à moteur au Koweït. UN ٤٦٢- وطلب الفريق إلى اﻷمانة أن تبحث الممارسة المعمول بها في الكويت في مجال التأمين على السيارات.
    le Comité a demandé au secrétariat de s'enquérir auprès de l'organisation si elle souhaitait que sa demande soit examinée pendant la seconde partie de la session de 1996 ou à la session de 1997. UN وقد طلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة التثبت مما إذا كانت المنظمة ترغب في أن ينظر في طلبها في الجزء الثاني من دورة عام ١٩٩٦ أم في دورة عام ١٩٩٧.
    le Comité a demandé au secrétariat de communiquer, dans les meilleurs délais, au représentant de l'État partie concerné toute information écrite transmise officiellement par une organisation non gouvernementale, dans le cadre de l'examen de son rapport. UN 55- وقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تضمن إتاحة ما تقدمه إليها رسمياً المنظمات غير الحكومية من معلومات خطية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثل الدولة المعنية بأسرع ما يمكن.
    le Comité a demandé au secrétariat de porter ses préoccupations et la suggestion 25/2 à l'attention de ces organes. UN 463 - وطلبت اللجنة من الأمانة العامة أن توجه اهتمام هذه الهيئات إلى شاغل اللجنة واقتراحها 25/2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus