"le comité a fait le point" - Traduction Français en Arabe

    • ناقشت اللجنة
        
    • استعرض المجلس
        
    • أجرى المجلس تقييما
        
    • استعرضت اللجنة
        
    • قام المجلس بتقييم
        
    • واستعرض المجلس التقدم
        
    À sa soixantedixhuitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا.
    À la soixante-dix-huitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie et a demandé à l'État partie de lui soumettre, le 1er juillet 2004 au plus tard, un rapport périodique où seraient traités spécialement les sujets de préoccupation signalés par le Comité dans ses observations finales provisoires. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت إلى الدولة الطرف أن تقدِّم، في موعد أقصاه 1 تموز/ يوليه 2004، تقريراً دورياً يتناول تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة الصادرة عن اللجنة.
    À la soixante-dix-huitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie et a demandé à l'État partie de lui soumettre, le 1er juillet 2004 au plus tard, un rapport périodique où seraient traités spécialement les sujets de préoccupation signalés par le Comité dans ses observations finales provisoires. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت إلى الدولة الطرف أن تقدِّم، في موعد أقصاه 1 تموز/ يوليه 2004، تقريراً دورياً يتناول تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة الصادرة عن اللجنة.
    8. Conformément au paragraphe 15 de la résolution 47/211 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1992, le Comité a fait le point des mesures prises en application de ses recommandations antérieures. UN ٨ - عملا بالفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، استعرض المجلس التدابير المتخذة لتنفيذ توصياته السابقة.
    9. Conformément à la résolution 47/211 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1992, le Comité a fait le point des mesures prises en application de ses recommandations antérieures. UN ٩ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١١، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، استعرض المجلس التدابير المتخذة لتنفيذ توصياته السابقة.
    le Comité a fait le point de ses recommandations plus anciennes qui n'ont pas encore été pleinement appliquées (ainsi que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires le lui avait demandé au paragraphe 8 de son rapport A/59/736 et aux paragraphes 12 et 20 de son rapport A/60/387). UN 8 - أجرى المجلس تقييما للتحليل الزمني لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل (حسب طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الوارد في الفقرة 8 من تقريرها A/59/736 وفي الفقرتين 12 و 20 من تقريرها A/60/387).
    35. Enfin, le Comité a fait le point sur ce que l'on sait en ce qui concerne les antécédents qui peuvent accroître la sensibilité à certains cancers par rapport à leur incidence normale. UN 35- وأخيرا، استعرضت اللجنة التطوّر في معرفة الشروط الموروثة التي تؤدّي إلى زيادة قابلية التأثّر لحدوث بعض أنواع السرطان لما يفوق معدّل الحدوث الاعتيادي بين الأفراد.
    À la soixante-dix-huitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie et a demandé à l'État partie de lui soumettre, le 1er juillet 2004 au plus tard, un rapport périodique où seraient abordés spécialement les sujets de préoccupation exposés par le Comité dans ses observations finales provisoires. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2٠٠4 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    À la soixante-dix-huitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie et a demandé à l'État partie de lui soumettre, le 1er juillet 2004 au plus tard, un rapport périodique où seraient abordés spécialement les sujets de préoccupation exposés par le Comité dans ses observations finales provisoires. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    À la soixante-dix-huitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie et a demandé à l'État partie de lui soumettre, le 1er juillet 2004 au plus tard, un rapport périodique où seraient abordés spécialement les sujets de préoccupation exposés par le Comité dans ses observations finales provisoires. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2٠٠4 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    À la soixantedixhuitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie et a demandé à l'État partie de soumettre le 1er juillet 2004 au plus tard un rapport périodique où seraient spécialement abordés les sujets de préoccupation recensés par le Comité dans ses observations finales provisoires. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    À la soixantedixhuitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie et a demandé à l'État partie de lui soumettre, le 1er juillet 2004 au plus tard, un rapport périodique où seraient abordés spécialement les sujets de préoccupation exposés par le Comité dans ses observations finales provisoires. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    À la soixantedixhuitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie et a demandé à l'État partie de lui soumettre le 1er juillet 2004 au plus tard un rapport périodique où seraient abordés spécialement les sujets de préoccupation exposés par le Comité dans ses observations finales provisoires. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    À la soixante-dix-huitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie et a demandé à l'État partie de lui soumettre, le 1er juillet 2004 au plus tard, un rapport périodique où seraient traités spécialement les sujets de préoccupation exposés par le Comité dans ses observations finales provisoires. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت إلى الدولة الطرف أن تقدِّم، في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004، تقريراً دورياً يتناول تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة الصادرة عن اللجنة.
    Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 7 de la section A de la résolution 51/225 du 3 avril 1997, le Comité a fait le point des mesures prises par le CCI pour appliquer les recommandations figurant dans son rapport sur l'exercice biennal 1996-1997. UN 7 - وفقا لأحكام الفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها مركز التجارة الدولية لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير المجلس والمتصلة بفترة السنتين 1996-1997.
    Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 7 de la section A de la résolution 51/225 du 3 avril 1997, le Comité a fait le point des mesures prises par le CCI pour appliquer les recommandations figurant dans son rapport sur l'exercice biennal 1994-1995. UN 9 - وفقا لأحكام الفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذها مركز التجارة الدولية لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير المجلس والمتصلة بفترة السنتين 1994-1995 ويؤكد أنه لا توجد مسائل لم يبـت فيها.
    127. Dans ce contexte, le Comité a fait le point sur l'initiative de changement du PNUD à mi-parcours, en se penchant sur les points suivants : bilan des progrès accomplis; coûts et avantages de l'initiative; mode de gestion du processus de changement; suivi et évaluation des résultats. UN ١٢٧ - وفي إطار هذه الخلفية، استعرض المجلس مبادرة البرنامج اﻹنمائي للتغيير في مرحلة منتصف الطريق التي بلغتها حيث ركز على التقدم المحرز حتى اﻵن؛ وتكاليف وفوائد المبادرة؛ والطريقة التي أديرت بها عملية التغيير؛ ورصد النتائج وتقييمها.
    le Comité a fait le point de l'application des recommandations qu'il avait précédemment formulées et qui n'avaient pas encore été intégralement mises en œuvre, comme le lui a demandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/59/736, par. 8, et A/60/387, par. 12 et 20). UN أجرى المجلس تقييما للتحليل الزمني لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعدُ تنفيذا كاملا، كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر الفقرة 8 من الوثيقة A/59/736، والفقرتين 12 و20 من الوثيقة A/60/387).
    le Comité a fait le point de l'application des recommandations qu'il avait précédemment formulées et qui n'avaient pas encore été intégralement mises en œuvre, comme le lui a demandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/59/736, par. 8, et A/60/387, par. 12 et 20). UN 9 - أجرى المجلس تقييما للتحليل الزمني لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعدُ تنفيذا كاملا، كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر الفقرة 8 من الوثيقة A/59/736، والفقرتين 12 و20 من الوثيقة A/60/387).
    le Comité a fait le point des efforts de développement du Samoa et, se fondant sur les tendances récentes des indicateurs servant à recenser les pays les moins avancés, il a noté que ce pays avait fait des progrès constants dans les domaines économique et social. UN 9 - استعرضت اللجنة التقدم الذي تحرزه ساموا في مجال التنمية وأحاطت علما بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي يحققه البلد، استنادا إلى النتائج المستمدة من الاتجاهات الاخيرة في المؤشرات المستخدمة لتحديد أقل البلدان نموا.
    À la soixantedixhuitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie et a demandé à l'État partie de lui soumettre, le 1er juillet 2004 au plus tard, un rapport périodique où seraient abordés spécialement les sujets de préoccupation exposés par le Comité dans ses observations finales provisoires. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، استعرضت اللجنة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا وطلبت من الدولة الطرف أن تقدم تقريراً دورياً في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2004 على أن يعالج التقرير تحديداً الشواغل المشار إليها في الملاحظات الختامية المؤقتة التي وضعتها اللجنة.
    Conformément aux dispositions de la résolution 61/233 A de l'Assemblée générale concernant l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), le Comité a fait le point de la mise en application de ces normes. UN 37 - قام المجلس بتقييم حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عملا بقرار الجمعية العامة 61/233 ألف المتعلق باعتماد تلك المعايير.
    130. le Comité a fait le point de la mise en oeuvre du changement. UN ١٣٠ - واستعرض المجلس التقدم الشامل المحرز في تنفيذ التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus