le Comité a noté avec préoccupation que le conflit se poursuivait en Guinée-Bissau. Il a exprimé sa sympathie à la population. | UN | ٤٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق استمرار النزاع في غينيا - بيساو وأعربت عن تعاطفها مع شعبها. |
8.2 le Comité a noté avec préoccupation l'absence de coopération de la part de l'État partie, malgré les rappels qui lui avaient été adressés. | UN | ٨-٢ ولاحظت اللجنة مع القلق عدم وجود تعاون من جانب الدولة الطرف، رغم المذكرات التـي وجهــت إليها. |
5.3 le Comité a noté avec préoccupation le manque de coopération de l'État partie, malgré les deux rappels qui lui ont été adressés. | UN | ٥-٣ ولاحظت اللجنة بقلق عدم تعاون الدولة الطرف رغم رسالتين للتذكير أرسلتا إليها. |
167. le Comité a noté avec préoccupation que le système de santé publique consacrait des ressources considérables à la fécondation in vitro mais ne distribuait pas gratuitement des contraceptifs. | UN | ٧٦١ - ولاحظت اللجنة بقلق أن نظام الصحة العامة يخصص موارد كثيرة لﻹخصاب اﻷنبوبي، غير أن وسائل منع الحمل غير مجانية. |
le Comité a noté avec préoccupation que le principe d’égalité restait absent de la Constitution du pays. | UN | كما لاحظت اللجنة بقلق استمرار غياب مبدأ المساواة من دستور البلاد. |
le Comité a noté avec préoccupation que le taux de vacance de postes de la section d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Nairobi était de 35 %. | UN | لاحظت اللجنة مع القلق أن معدل الشغور الكلي في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد وصل إلى 35 في المائة. |
296. le Comité a noté avec préoccupation que les stéréotypes concernant le rôle des hommes et des femmes dans la société perduraient. | UN | ٢٩٦ - وأعربت اللجنة عن القلق لاستمرار القوالب النمطية الجامدة حول دور الرجل ودور المرأة في المجتمع. |
le Comité a noté avec préoccupation que le Gouvernement ne s’employait pas à faire respecter les lois relatives aux salaires, aux avantages sociaux et à la sécurité des travailleurs, notamment les conventions de l’Organisation internationale du Travail en la matière. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم بذل الحكومة جهودا تكفل الامتثال لقوانين اﻷجور والاستحقاقات وسلامة العاملين، بما في ذلك الامتثال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
66. le Comité a noté avec préoccupation qu'aucune législation n'était prévue pour protéger la femme contre toutes les formes de violence. | UN | ٦٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق عدم وجود اتجاه ﻹصدار تشريعات لحماية المرأة من جميع أشكال العنف. |
136. le Comité a noté avec préoccupation qu'aucune étude n'avait été faite sur la situation réelle en matière de prostitution et de traite des femmes. | UN | ٦٣١ - ولاحظت اللجنة مع القلق أنه لم يجر أي بحث حول الحالة الحقيقية فيما يتعلق بالبغاء والاتجار بالمرأة. |
66. le Comité a noté avec préoccupation qu'aucune législation n'était prévue pour protéger la femme contre toutes les formes de violence. | UN | ٦٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق عدم وجود اتجاه ﻹصدار تشريعات لحماية المرأة من جميع أشكال العنف. |
136. le Comité a noté avec préoccupation qu'aucune étude n'avait été faite sur la situation réelle en matière de prostitution et de traite des femmes. | UN | ٦٣١ - ولاحظت اللجنة مع القلق أنه لم يجر أي بحث حول الحالة الحقيقية فيما يتعلق بالبغاء والاتجار بالمرأة. |
104. le Comité a noté avec préoccupation que la loi sur l'égalité entre les conjoints ne prenait pas suffisamment en considération la discrimination au sein de la famille. | UN | ٤٠١ - ولاحظت اللجنة مع القلق أن قانون المساواة بين الزوجين لا يعالج مسألة التمييز داخل اﻷسرة على نحو واف بالغرض. |
302. le Comité a noté avec préoccupation qu'il n'existait pas de texte réglementant les relations entre les employés de maison et leurs employeurs. | UN | ٣٠٢ - ولاحظت اللجنة بقلق أنه لا توجد قاعدة تنظم علاقة العمل بالنسبة للمستخدمات في المنازل. |
le Comité a noté avec préoccupation l'absence d'exposé justifiant les reclassements de postes proposés à ce chapitre. | UN | 116 - ولاحظت اللجنة بقلق الافتقار إلى سرد يدعم إعادة تصنيف الوظائف إلى رتب أعلى والمقترحة في هذا الباب. |
le Comité a noté avec préoccupation l'absence d'exposé justifiant les reclassements de postes proposés à ce chapitre. | UN | 116 - ولاحظت اللجنة بقلق الافتقار إلى سرد يدعم إعادة تصنيف الوظائف إلى رتب أعلى والمقترحة في هذا الباب. |
le Comité a noté avec préoccupation que le principe d’égalité restait absent de la Constitution du pays. | UN | كما لاحظت اللجنة بقلق استمرار غياب مبدأ المساواة من دستور البلاد. |
159. le Comité a noté avec préoccupation que le Gouvernement n'avait pas formulé de plan global ni de mesures visant à garantir l'application de la Convention et du Programme d'action de Beijing. | UN | ١٥٩ - لاحظت اللجنة بقلق أن الحكومة لم تضع خطة شاملة أو تدابير لتنفيذ الاتفاقية وخطة عمل بيجين. |
227. le Comité a noté avec préoccupation que l'article 11 de la Constitution et d'autres dispositions juridiques interdisant la discrimination ne faisaient nullement référence à la race et à d'autres facteurs comme motifs de discrimination. | UN | ٢٢٧ - لاحظت اللجنة بقلق أن المادة ١١ من الدستور وغيرها من اﻷحكام القانونية التي تحــرم التمييز لا تتضمن أية إشارة الى عامل العنصر والعوامل اﻷخرى باعتبارها أساسا للتمييز. |
68. le Comité a noté avec préoccupation que la présentation du texte explicatif du chapitre et la formulation des objectifs, ainsi que l'explication des ressources extrabudgétaires, n'étaient pas conformes à la résolution 47/213 de l'Assemblée générale du 23 décembre 1992. | UN | ٨٦ - لاحظت اللجنة مع القلق أن شكل سرد الباب وصياغة أهدافه فضلا عن تعليل الموارد الخارجة عن الميزانية لا تتفق مع قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
585. le Comité a noté avec préoccupation qu'à la suite de la guerre dont a été victime la Croatie, la situation des femmes dans les zones occupées est alarmante. | UN | ٥٨٥- لاحظت اللجنة مع القلق أن حالة المرأة في المناطق المحتلة تدعو الى الانزعاج في أعقاب الحرب التي كانت كرواتيا ضحية لها. |
298. le Comité a noté avec préoccupation que les femmes étaient toujours peu nombreuses dans les filières techniques. | UN | ٢٩٨ - وأعربت اللجنة عن القلق لتدني النسبة المئوية للنساء في المهن التقنية. |
le Comité a noté avec préoccupation que le Gouvernement ne s’employait pas à faire respecter les lois relatives aux salaires, aux avantages sociaux et à la sécurité des travailleurs, notamment les conventions de l’Organisation internationale du Travail en la matière. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم بذل الحكومة جهودا تكفل الامتثال لقوانين اﻷجور والاستحقاقات وسلامة العاملين، بما في ذلك الامتثال لاتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
25. Au cours de sa septième session, le Comité a noté avec préoccupation que de nombreux rapports initiaux devant être présentés par les États parties au titre de l'article 73 de la Convention n'avaient pas encore été reçus. | UN | 25- في خلال دورتها السابعة، أحاطت اللجنة علماً مع القلق بأن تقارير أولية كثيرة تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية لم ترد بعد. |