"le comité a prié le secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • وطلبت اللجنة إلى اﻷمين
        
    • طلبت اللجنة إلى اﻷمين
        
    • تطلب اللجنة إلى الأمين
        
    • وطلبت اللجنة من اﻷمين
        
    • طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمين
        
    • طلبت اللجنة الى اﻷمين
        
    18. le Comité a prié le Secrétaire général de transmettre ce texte à l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse en tenir compte dans le cadre du bilan de l'après-Rio. UN ١٨ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا النص إلى اﻷمم المتحدة لكي يؤخذ في الاعتبار عند إجراء استعراضها.
    53. le Comité a prié le Secrétaire général de faire rapport sur les coûts indicatifs des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Genève, à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ٥٣ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التكاليف التقديرية لخدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    53. le Comité a prié le Secrétaire général de faire rapport sur les coûts indicatifs des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Genève, à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ٥٣ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التكاليف التقديرية لخدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Compte tenu du niveau et de la qualité des services requis, le Comité a prié le Secrétaire général de fournir des explications complémentaires à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وبالنظر إلى مستوى ونوعية الخدمات التي يتعين تقديمها، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم مزيدا من التبرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    le Comité a prié le Secrétaire général de poursuivre ses contacts avec l'ONU afin de veiller à ce que l'Union interparlementaire puisse intervenir devant l'Assemblée. UN وقد طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل اتصالاته لدى اﻷمم المتحدة بغية كفالة أن يتاح للاتحاد البرلماني الدولي إلقاء كلمة.
    120. le Comité a prié le Secrétaire général de réaligner les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du chapitre 8 (Affaires juridiques) sur le plan à moyen terme et de présenter le chapitre révisé à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. UN 120 - تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعيد تنظيم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء الواردتين في الباب 8، الشؤون القانونية على نحو يتفق مع الخطة المتوسطة الأجل، وأن يقدم الباب المنقح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    le Comité a prié le Secrétaire général de perfectionner la méthode qui serait employée pour établir le prochain rapport sur l'exécution des programmes afin de mieux tenir compte de la mesure dans laquelle les activités du programme de travail ont effectivement été approuvées d'un bout à l'autre de la période à l'étude et, de même, de la mesure dans laquelle ces activités ont effectivement été conduites. UN وطلبت اللجنة من اﻷمين العام أن يصقل منهجية اﻹبلاغ ﻷجل تقرير اﻷداء البرنامجي المقبل، بحيث يبين مدى التكليف الفعلي الصادر ﻷنشطة برنامج العمل طوال الفترة المقصودة والمدى الفعلي لتنفيذها.
    le Comité a prié le Secrétaire général d'étudier la possibilité et le coût relatif de la création d'une capacité interne de détection des explosifs, ce service étant actuellement confié à un organisme extérieur, et de lui rendre compte à ce sujet dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 (par. VIII.45). UN طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام تقييم إمكانية إنشاء قدرة داخلية فيما يتعلق بالقدرة في مجال الكشف عن المتفجرات، الذي يستعان فيه حاليا بمصادر خارجية، ومدى فاعليتها من حيث التكاليف وتقديم تقرير عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (الفصل الثامن، الفقرة 45).
    En outre, répondant à une recommandation qui lui a été faite dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, le Comité a prié le Secrétaire général de transmettre à la Commission des droits de l'homme, à sa session à venir, le projet préliminaire de protocole facultatif sur le relèvement de l'âge minimum de recrutement dans les forces armées, qu'il a élaboré. UN وفضلا عن ذلك واستجابة لتوصية خاصة باللجنة وردت في الاعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر فيينا طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يحيل الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها القادمة المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري المتعلق برفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة وهو المشروع الذي أعدته اللجنة.
    28. Au paragraphe 14 de son rapport, le Comité a prié le Secrétaire général de réexaminer la question du financement de 134 postes prévus pour le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire, de façon à ce que certains d'entre eux soient financés au moyen de contributions volontaires. UN ٢٨ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام في الفقرة ١٤ من تقريرها أن يدرس مجددا تمويل ١٣٤ وظيفة في وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية بهدف تمويل بعض هذه الوظائف من التبرعات.
    12. le Comité a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session, un état récapitulatif concernant le nombre et le coût des conférences spéciales prévues pour 1997. UN ٢١ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بيانا موحدا يتعلق بعدد وتكاليف المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها عام ١٩٩٧.
    le Comité a prié le Secrétaire général de formuler avant la fin de la partie principale de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale des propositions concrètes portant sur un système rationnel de gestion des affectations qui ferait appel à des incitations sur le plan des perspectives de carrière et viserait à réduire les taux excessifs de vacance de postes constatés dans certains lieux d’affectation. UN ١٦٤ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام تقديم مقترحات عملية بنهاية الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين لنظام انتداب موجه يقوم على حوافز مهنية ويهدف إلى خفض معدلات الشغور المفرطة في بعض مراكز العمل.
    83. le Comité a prié le Secrétaire général de proposer d'autres révisions au programme 30 et de lui présenter lesdites révisions à la reprise de sa session, compte tenu des débats du Comité et de l'issue de la Conférence des ministres des pays de la CEA. UN ٣٨ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقترح تنقيحات أخرى ﻹدخالها على البرنامج ٠٣ وأن يقدم الاقتراحات ذات الصلة في دورتها المستأنفة في ضوء المناقشة التي دارت في اللجنة مع مراعاة نتائج مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    le Comité a prié le Secrétaire exécutif de réviser cette liste en consultation avec le Président et le bureau, conformément à la pratique habituelle et en tenant compte des résultats de la dixième session (A/AC.237/76, par. 138). UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين التنفيذي تنقيح القائمة بالتشاور مع الرئيس والمكتب طبقا للممارسة العادية وعلى ضوء نتائج الدورة العاشرة A/AC.237/76)، الفقرة ٨٣١(.
    le Comité a prié le Secrétaire général de soumettre une version du programme 9 révisée à la lumière des résultats de la neuvième Conférence de la CNUCED, ainsi que des décisions que le Conseil pourra avoir adoptées lors de sa quarante-troisième session ordinaire, qui se tiendra à Genève du 7 au 18 octobre 1996, pour examen par l'Assemblée générale lors de sa cinquante et unième session. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم نسخة من البرنامج ٩ منقحة على ضوء نتائج دورة اﻷونكتاد التاسعة فضلا عن القرارات التي قد يتخذها المجلس في دورته العادية الثالثة واﻷربعين، التي ستعقد في جنيف في الفترة من ٧ إلى ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    357. le Comité a prié le Secrétaire général de rationaliser et renforcer les mécanismes de coordination du système des Nations Unies aux niveaux national, régional et mondial pour garantir que les responsabilités sont clairement partagées et éviter tout chevauchement des efforts entre services et institutions des Nations Unies qui participent au suivi, à l'application et au contrôle de l'Initiative spéciale et du nouvel Ordre du jour. UN ٧٥٣ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يعمل على ترشيد وتعزيز آليات التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية لضمان تحديد المسؤوليات بصورة واضحة وتحاشي احتمال ازدواجية الجهود فيما بين وحدات ووكالات اﻷمم المتحدة المشتركة في متابعة وتنفيذ ورصد المبادرة الخاصة والبرنامج الجديد.
    Afin de l’aider à élaborer le rapport, le Comité a prié le Secrétaire général de formuler des directives générales ainsi qu’une structure et un cadre commun pour la préparation des rapports nationaux consacrés aux progrès accomplis et aux obstacles rencontrés et d’inviter les gouvernements à communiquer des éléments d’information dès que possible. UN ولمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقوم في أسرع وقت ممكن بصياغة مبادئ توجيهية عامة وتحديد هيكل وإطار موحد لتقديم التقارير الوطنية بشأن ما أحرز من تقدم وما برز من عوائق، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم المعلومات في أسرع وقت ممكن.
    le Comité a prié le Secrétaire général de lui donner des précisions sur les effets que les gains de productivité escomptés, en particulier grâce à l’adoption de technologies nouvelles, pourraient avoir sur les besoins en personnel temporaire. UN ١٥٢ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام تقديم بيانات أكثر تحديدا بشأن أثر المكاسب المتوقعة في اﻹنتاجية وخاصة من إدخال التكنولوجيات الحديثة والحاجة إلى المساعدة المؤقتة.
    le Comité a prié le Secrétaire général, lorsqu’il présenterait son projet de budget pour les services de conférence pour les exercices biennaux à venir, de tenir pleinement compte de la nécessité de remédier aux insuffisances constatées dans la fourniture de ces services. UN ١٣٠ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، لدى تقديم مقترحات الميزانية لخدمات المؤتمرات في فترات السنتين المقبلة، أن يأخذ في الاعتبار، على نحو كامل، مهمة تقويم أوجه القصور في توفير تلك الخدمات.
    Dans le projet de résolution II1, le Comité a prié le Secrétaire général d’étudier la possibilité de charger le Comité administratif de coordination de renforcer la coordination des organisations et organes du système des Nations Unies dans le secteur de l’énergie. UN ٨ - وفي مشروع القرار الثاني)١(، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانيات تعزيز التنسيق في مجال الطاقة بين منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية.
    A cet égard, le Comité a prié le Secrétaire général de lui présenter, avant la date d'intégration prévue, un rapport détaillé sur les modalités qui auront été mises au point, expliquant notamment comment les conditions de fonctionnement précitées seront remplies (par. 30). UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا تفصيليا إلى الجنة عن الطرائق التي تم وضعها قبل الموعد المقترح لﻹدماج يتضمن معلومات عن كيفية الوفاء بشروط التشغيل السالفة الذكر )الفقرة ٣٠(.
    120. le Comité a prié le Secrétaire général de réaligner les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du chapitre 8 (Affaires juridiques) sur le plan à moyen terme et de présenter le chapitre révisé à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. UN 120 - تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعيد تنظيم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء الواردتين في الباب 8، الشؤون القانونية على نحو يتفق مع الخطة المتوسطة الأجل، وأن يقدم الباب المنقح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    19. le Comité a prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, un état récapitulatif concernant le nombre et les coûts des conférences spéciales prévues pour 1995. UN ١٩ - وطلبت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بيانا موحدا يتصل بعدد وتكلفة المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥.
    le Comité a prié le Secrétaire général de revoir le critère établi pour fixer la classe des postes de secrétaire des grandes commissions de l'Assemblée générale et des organes principaux de l'ONU et de l'aborder dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005, même si cela devait conduire à des déclassements (par. I.59). UN طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام استعراض معيار لتحديد رتب أمناء اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية والإفادة عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 حتى ولو كان هذا يعني إعادة تصنيف تنازلي في نهاية المطاف. (الفقرة أولا 59).
    À sa trente-troisième session, le Comité a prié le Secrétaire général d'inclure des propositions sur les phases du processus d'évaluation, sur l'utilisation de l'évaluation comme moyen d'améliorer la gestion et la planification des programmes et sur l'élaboration d'indicateurs de résultats, dans le rapport sur l'évaluation qu'il remettra à l'Assemblée à sa quarante-neuvième session. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير المقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن التقييم مقترحات بشأن مراحل عملية التقييم، واستخدام التقييم أداة لتحسين اﻹدارة والتخطيط البرنامجي، ووضع مؤشرات لﻹنجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus