74. En outre, le Comité a pris note avec intérêt de la décision prise par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique tendant à remplacer ses procès-verbaux par des transcriptions non éditées. | UN | ٧٤ - وبالاضافة إلى ذلك، أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالقرار الذي اتخذته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والقاضي بالاستعاضة عن محاضرها الحرفية بنسخ غير محررة. |
le Comité a pris note avec satisfaction des exposés oraux faits par les représentants du Secrétariat sur ces questions. | UN | ١١٥ - أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقرير الشفوي بشأن المسألة والذي قدمه ممثل اﻷمانة العامة. |
15. le Comité a pris note avec satisfaction des deuxième et troisième rapports combinés de la République de Bulgarie. | UN | ١٥ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقريرين الثاني والثالث الموحدين المقدمين من بلغاريا. |
le Comité a pris note avec intérêt des démarches effectuées par le Gouvernement gabonais auprès des États-Unis pour le financement du Mécanisme, ainsi que des bonnes dispositions exprimées par ledit pays à cet égard. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالخطوات التي اتخذتها حكومة غابون مع الولايات المتحدة لتمويل الآلية، فضلا عن الروح الطيبة التي أعربت عنها البلد المذكور في هذا الشأن. |
le Comité a pris note avec satisfaction des rapports de ses quatre groupes de travail, qui contenaient les résultats de leurs délibérations, conformément à leurs plans de travail respectifs. | UN | 29- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقارير أفرقتها العاملة الأربعة التي تضمنت نتائج مداولاتها وفقاً لخطة عمل كل منها. |
239. le Comité a pris note avec préoccupation des information cidessus. | UN | 239- وقد أحاطت اللجنة علماً مع القلق بالمعلومات سابقة الذكر. |
le Comité a pris note avec satisfaction des mesures prises par le Nigéria au niveau international pour donner effet à l'article 3 de la Convention. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير الخطوات التي اتخذتها نيجيريا على الصعيد الدولي لتنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية. |
le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالنجاح الذي أحرزته قوات الأمن التشادية في التصدي للاضطرابات الأمنية، لا سيما لأنشطة قطاع الطرق. |
le Comité a pris note avec satisfaction du rapport présenté oralement sur l’amélioration de l’utilisation des installations de conférence à l’Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | ٤٨ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم عن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
43. le Comité a pris note avec inquiétude de la réserve tendant à exclure les femmes des forces armées émise par le Gouvernement. | UN | ٣٤ - أحاطت اللجنة علما مع القلق بتحفظ الحكومة بخصوص استبعاد المرأة من السلك العسكري. |
10. le Comité a pris note avec inquiétude de la réserve tendant à exclure les femmes des forces armées émise par le Gouvernement. | UN | ١٠ - أحاطت اللجنة علما مع القلق بتحفظ الحكومة بخصوص استبعاد المرأة من السلك العسكري. |
le Comité a pris note avec intérêt des informations relatives à la dissolution du Gouvernement par le Président Fradique de Menezes en raison de dissensions avec le Premier Ministre. | UN | أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بحل الحكومة من جانب الرئيس فراديك دو مينيزيس بسبب الاختلافات مع رئيس الوزراء. |
le Comité a pris note avec satisfaction des activités réalisées par le Centre sous-régional des Nations Unies pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale depuis la tenue de la dix-neuvième Réunion ministérielle du Comité, notamment : | UN | أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالأنشطة التي أنجزها مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا منذ انعقاد اجتماعها الوزاري التاسع عشر، وبخاصة منها ما يلي: |
le Comité a pris note avec satisfaction de la disponibilité du Gabon, pays devant abriter l'exercice, à accueillir la rencontre. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح باستعداد غابون، البلد الذي ستتم فيه التدريبات، لاستضافة اللقاء. |
le Comité a pris note avec satisfaction de la création dans le pays de structures opérationnelles de lutte contre la corruption et l'insécurité. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بإنشاء هياكل تنفيذية في البلد لمكافحة الفساد واضطراب الأمن. |
le Comité a pris note avec satisfaction de l'aboutissement positif des démarches relatives au projet de pétrole tchadien et de l'approbation de ce projet par les institutions financières internationales. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالنتيجة الإيجابية التي أسفرت عنها الخطوات المتخذة في إطار مشروع النفط التشادي، وبموافقة المؤسسات المالية الدولية على هذا المشروع. |
le Comité a pris note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'amélioration de ses méthodes de travail. | UN | 438 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتقدم المحرز في تحسين أساليب عملها. |
16. le Comité a pris note avec satisfaction du fait que les services hospitaliers étaient gratuits pour tous au Koweït. | UN | 16- وأحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بمجانية خدمات الاستشفاء الموفرة للجميع في الكويت. |
le Comité a pris note avec satisfaction des efforts entrepris pour appuyer l'application de la Convention et a vivement encouragé les Parties à poursuivre ces activités. | UN | 94 - وأحاطت اللجنة علماً مع الإرتياح بالجهود التي بُذلت دعماً لتنفيذ الإتفاقية وشجعت الأطراف بقوة على الإستمرار في هذه الأنشطة. |
le Comité a pris note avec intérêt de l'exposé du BNUAD sur l'avant-projet de Code de conduite pour les forces de défense et de sécurité en Afrique centrale. | UN | 39 - أحاطت اللجنة علماً مع الاهتمام بالعرض الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا. |
le Comité a pris note avec satisfaction des progrès accomplis par le Tadjikistan en vue de respecter ses engagements. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزته طاجيكستان صوب الامتثال لالتزاماتها. |
13) le Comité a pris note avec préoccupation des représailles, des actes graves d'intimidation et des menaces dont feraient l'objet les défenseurs des droits de l'homme, en particulier les personnes dénonçant des actes de torture et des mauvais traitements. | UN | (13) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالادعاءات التي تفيد بحدوث أعمال انتقامية وأفعال ترهيب وتهديد خطيرة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما الأشخاص الذين يبلّغون عن حالات التعذيب وإساءة المعاملة. |
82. le Comité a pris note avec satisfaction des progrès réalisés par les organismes des Nations Unies en ce qui concerne la mise en valeur de l'énergie durable. | UN | ٨٢ - وقد لاحظت اللجنة مع التقدير التقدم المحرز في مجال تنمية الطاقة المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
le Comité a pris note avec intérêt des mesures appliquées pour éliminer à l’école les stéréotypes sexuels. | UN | ٩٩ - ويسر اللجنة أنها أحيطت علما بالتدابير المنفذة للقضاء على اﻷفكار النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي. |
le Comité a pris note avec gratitude des informations rassemblées par le secrétariat et de l'exposé fait par le représentant de l'OMD. | UN | 83 - وأحاطت اللجنة مع الشكر بالمعلومات التي أعدتها الأمانة والعرض الذي قدمه ممثل المنظمة العالمية للجمارك . |
le Comité a pris note avec satisfaction des mesures prises par les autorités gabonaises pour lutter contre le trafic transfrontalier et le travail des enfants, notamment par le renforcement de la législation nationale et la mise en place d'un cadre institutionnel adapté à la protection spécifique des enfants contre l'exploitation. | UN | وأخذت اللجنة علما مع الارتياح بالتدابير المتخذة من جانب السلطات الغابونية للكفاح ضد المرور عبر الحدود وتشغيل الأطفال، وخاصة عن طريق دعم التشريعات الوطنية وإنشاء كادر مؤسسي يلائم الحماية النوعية للأطفال ضد الاستغلال. |