"le comité cambodgien des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الكمبودية لحقوق
        
    • اللجنة الكمبودية المعنية بحقوق
        
    L'institution principale est le Comité cambodgien des droits de l'homme, qui rend compte au Conseil des Ministres. UN والمؤسسة الجامعة لديها هي اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، التي تتبع مجلس الوزراء.
    En même temps, le Comité cambodgien des droits de l'homme a tenu des sessions de sensibilisation à la CEDAW à l'intention de 800 coordonnateurs des questions relatives aux droits de l'homme et de 3 000 étudiants. UN وفي الوقت نفسه، نظمت اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان دورات للتوعية بالاتفاقية لفائدة 800 من مراكز التنسيق الخاصة بحقوق الإنسان و 000 3 طالب.
    Le Bureau s'est également efforcé d'aider le Comité cambodgien des droits de l'homme à parachever le rapport initial du Cambodge au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وسعى المكتب أيضا إلى مساعدة اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان ووضع اللمسات النهائية على تقرير كمبوديا الأولي المقدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'Office a traduit ces recommandations en khmer et les a portées à l'attention des institutions gouvernementales concernées, notamment le Comité cambodgien des droits de l'homme, le Directeur de l'Administration pénitentiaire et les coministres de l'intérieur. UN وترجم المكتب تلك الاستنتاجات والتوصيات إلى لغة الخمير وأحالها إلى المؤسسات الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، ومدير إدارة السجون ووزيرا الداخلية.
    13. Au niveau de l'exécutif, le Gouvernement royal a mis en place un mécanisme appelé le Comité cambodgien des droits de l'homme chargé d'aider le Gouvernement à développer les droits de l'homme et à coordonner les enquêtes relatives aux cas de violations de ces droits et la résolution de ces cas. UN 13- وفي فرع السلطة التنفيذية، أنشأت حكومة كمبوديا الملكية آلية اسمها اللجنة الكمبودية المعنية بحقوق الإنسان ومهمتها مساعدة الحكومة على وضع سياسات بشأن حقوق الإنسان وتنسيق أنشطة التحقيق والتسوية المتصلة بحالات انتهاك حقوق الإنسان.
    le Comité cambodgien des droits de l'homme, les commissions des droits de l'homme et des recours du Sénat et de l'Assemblée nationale, ainsi que les associations de défense des droits de l'homme et la communauté internationale ont un rôle important à jouer à cet égard. UN ويجب على اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، واللجنتين المعنيتين بحقوق الإنسان وبتلقي الشكاوى في مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والمجتمع الدولي أن تقوم بدور هام في الدعوة إلى إدماج حقوق الإنسان في كافة الخطط الحكومية.
    le Comité cambodgien des droits de l'homme a procédé à la formation de formateurs pour la diffusion et la formation en matière de droits de l'homme, notamment la CEDAW, à l'intention de 12 personnes au niveau national et 160 personnes au niveau de la capitale et niveau provincial. UN - ونظمت اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان تدريبا للمدربين لنشر التدريب على حقوق الإنسان، بما في ذلك المنصوص عليها في الاتفاقية، حضره 12 شخصا على المستوى الوطني و 160 على مستوى العاصمة/المقاطعات.
    46. Un projet de document ayant pour objet d'évaluer les besoins du Gouvernement pour l'établissement des rapports à soumettre en application des traités et de former des recommandations sur la manière de procéder efficacement en la matière est en cours d'élaboration; il servira à orienter le Comité cambodgien des droits de l'homme ainsi qu'à appuyer les travaux futurs du bureau du HCDH au Cambodge dans ce domaine. UN 46- ويجري إعداد مشروع ورقة لتقييم احتياجات الحكومة فيما يتعلق بتقديم التقارير بموجب المعاهدات وإصدار توصيات لتنفيذ هذه المهمة بفعالية. وستستخدم هذه الورقة في إسداء المشورة إلى اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان وفي دعم الأعمال التي سيضطلع بها المكتب مستقبلاً في هذا المجال.
    En juin 1998, un comité provisoire pour la protection des droits de l'homme (le Comité cambodgien des droits de l'homme) a été créé par voie de sous—décret; l'une de ses tâches consiste à élaborer un texte de loi portant création d'une commission nationale des droits de l'homme indépendante. UN وفي حزيران/يونيه 1998، أنشئت لجنة مؤقتة لحقوق الإنسان (تسمى اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان) بمرسوم فرعي؛ ومن مهام هذه اللجنة وضع مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    19. Le Représentant spécial a abordé la question de la mise à disposition de services d'experts extérieurs concernant les méthodes d'enquêtes criminelles et la réforme du système judiciaire, soulignant la nécessité d'une coordination dans ces domaines entre le Comité cambodgien des droits de l'homme, le Ministère de la justice et le Ministère de l'intérieur. UN 19- وناقش الممثل الخاص موضوع توفير الخبرة الخارجية بشأن أساليب التحقيق الجنائي وإصلاح النظام القضائي، وشدد على ضرورة التنسيق في هذين المجالين، فيما بين اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان ووزارة العدل ووزارة الداخلية.
    Elle a participé à une table ronde sur les droits de l'homme et la pauvreté organisée par le Comité cambodgien des droits de l'homme, coalition de plus de 20 organisations de défense des droits de l'homme, et a été l'oratrice principale d'une manifestation d'un jour organisée par une trentaine d'ONG qui s'est tenue au stade olympique de Phnom Penh et à laquelle plus de 9 000 personnes ont participé. UN وشاركت في فريق مناقشة بشأن حقوق الإنسان والفقر نظّمتها اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، وهي ائتلاف لأكثر من 20 منظمة من منظمات حقوق الإنسان، وكانت المتحدث الرئيسي في اجتماع دام يوماً كاملاً في الملعب الأولمبي في بنوم بنه، وحضره ما يزيد على 000 9 مشارِك. واشتركت في إقامة هذا اليوم نحو 30 منظمة غير حكومية.
    Pendant la période considérée, le Haut-Commissariat a intensifié sa coopération avec plusieurs interlocuteurs gouvernementaux, en particulier le Comité cambodgien des droits de l'homme, le Ministère de la justice, le Ministère de l'intérieur (notamment la Direction générale des prisons) et différents gouvernements provinciaux. UN 3- وخلال الفترة قيد الاستعراض، تعمق التعاون مع عدد من النظراء الحكوميين الرئيسيين، ولا سيما اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، ووزارة العدل، ووزارة الداخلية (بما في ذلك الإدارة العامة للسجون)، وعدد من حكومات المقاطعات.
    En juin, le Gouvernement a institué par décret le Comité cambodgien des droits de l'homme, investi de deux fonctions principales : enquêter sur les violations des droits de l'homme, notamment celles dont le Représentant spécial a fait état dans les mémorandums qu'il a adressés en août 1997 et en mai 1998 au Gouvernement; élaborer un projet de loi en vue de la création d'une commission nationale des droits de l'homme indépendante. UN وفي حزيران/يونيه، أصدرت الحكومة مرسوما بإنشاء اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان وكلفت هذه اللجنة بمهمتين رئيسيتين هما التحقيق في انتهاكات حقوق الانسان، بما في ذلك الانتهاكات التي قدم الممثل الخاص للأمين العام معلومات عنها في مذكرتيه المرسلتين إلى الحكومة في آب/أغسطس 1997 وأيار/مايو 1998، وإعداد مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus