"le comité constate aussi" - Traduction Français en Arabe

    • كما تشعر اللجنة
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضا
        
    • كما يساور اللجنة
        
    • كما تعرب اللجنة
        
    • كما تلاحظ اللجنة
        
    • وكذلك يساور اللجنة
        
    • وتعرب اللجنة أيضاً
        
    • وتستنتج اللجنة أيضاً
        
    le Comité constate aussi avec préoccupation que les prestations de l'État, notamment les allocations pour enfant, ne sont pas versées ou le sont en retard. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم دفع إعانات الدولة أو تأخير دفعها، وبخاصة بدلات الأطفال.
    le Comité constate aussi avec préoccupation que les prestations de l'État, notamment les allocations pour enfant, ne sont pas versées ou le sont en retard. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم دفع إعانات الدولة أو تأخير دفعها، وبخاصة بدلات الأطفال.
    le Comité constate aussi avec satisfaction qu'un certain nombre de lois ont été modifiées ou complétées et que de nouveaux textes ont été élaborés pour rendre la législation interne conforme aux dispositions de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بارتياح أن عددا من القوانين قد عدل أو استكمل وأن مشاريع تشريعات جديدة قد قدمت لجعل القوانين المحلية متوافقة مع أحكام الاتفاقية.
    le Comité constate aussi avec inquiétude que la loi Portella interdisant la présence des enfants dans les bars et les discothèques n'est pas appliquée. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم تنفيذ قانون بروتيلا الذي يحظر تواجد الأطفال في الحانات والنوادي الليلية.
    le Comité constate aussi avec préoccupation que le chômage parmi les Rom est en croissance régulière et a dépassé, dans certains cas, le taux de 80 %. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الزيادة المطردة في نسبة البطالة بين صفوف الغجر التي تتجاوز في بعض الحالات 80 في المائة.
    le Comité constate aussi avec préoccupation que certaines formes d'abus sexuels à l'encontre des enfants ou des petitsenfants ne sont pas expressément interdites. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق، عدم حظر بعض أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال أو الأحفاد حظراً صريحاً.
    le Comité constate aussi avec préoccupation qu'une grande partie des travaux de la Commission est centralisée dans les capitales régionales et dans le district de Bamako, et que très peu d'activités sont accomplies au niveau communautaire. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لأن عمل هذه اللجنة مركز في العواصم الإقليمية وفي منطقة باماكو، وأن قدراً ضئيلاً منه يركز على مستوى المجتمعات المحلية.
    le Comité constate aussi avec une inquiétude particulière: UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها بشكل خاص مما يلي:
    le Comité constate aussi avec préoccupation que les conditions dans les lieux de travail, en particulier dans le secteur du bâtiment, sont souvent en dessous des normes établies. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأوضاع في أماكن العمل، وخاصة في قطاع البناء، غالباً ما تقصر في الوفاء بالمعايير المقررة.
    le Comité constate aussi avec inquiétude que les enfants nés de mère égyptienne et de père étranger font l'objet d'une discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال المولودين لأمهات مصريات وآباء أجانب يتعرضون للتمييز في مجال التعليم.
    le Comité constate aussi avec préoccupation que les prestations de l'État, notamment les allocations pour enfant, ne sont pas versées ou le sont en retard. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم دفع إعانات الدولة أو تأخير دفعها، وبخاصة بدلات الأطفال.
    le Comité constate aussi que les attitudes extrémistes et discriminatoires qui se font jour dans le pays empêchent de promouvoir et de protéger pleinement les droits de l'homme. UN وتلاحظ اللجنة أيضا ظهور مواقف متطرفة وتمييزية في البلد ليس من شأنها أن تفضي الى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو كامل.
    le Comité constate aussi que les attitudes extrémistes et discriminatoires qui se font jour dans le pays empêchent de promouvoir et de protéger pleinement les droits de l'homme. UN وتلاحظ اللجنة أيضا ظهور مواقف متطرفة وتمييزية في البلد ليس من شأنها أن تفضي الى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو كامل.
    le Comité constate aussi qu'en dépit des dispositions de la loi sur la discrimination sexuelle, le harcèlement sexuel reste un grave problème sur les lieux de travail. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أنه على الرغم من الأحكام الواردة في قانون التمييز على أساس نوع الجنس، فإن التحرش الجنسي لا يزال يمثل مشكلة خطيرة في أماكن العمل.
    le Comité constate aussi avec préoccupation que l'exercice de leurs droits par les enfants continue d'être entravé par l'application de règlements adoptés dans le cadre de l'état d'urgence et par la coexistence de trois sources de droits: lois nationales, lois relevant du droit de Kandy et lois musulmanes. UN كما يساور اللجنة القلق لأن التمتع بحقوق الطفل لا يزال يتأثر سلباً بتطبيق قوانين الطوارئ والمصادر الثلاثة المختلفة للتشريع، أي: القوانين الوطنية، وقوانين الكانديان، والقوانين الإسلامية.
    le Comité constate aussi avec inquiétude que des familles défavorisées sont exclues des programmes de lutte contre la pauvreté en raison des carences dans la gestion et la coordination de ces programmes. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأسر المحرومة مستبعدة من برامج التخفيف من حدة الفقر بسبب ضعف إدارة هذه البرامج وسوء تنسيقها.
    le Comité constate aussi avec inquiétude qu'il n'existe pas de système de sécurité sociale pour les chômeurs, dont le nombre est élevé, et leurs enfants, et que le montant minimum des allocations familiales n'a pas été relevé depuis de nombreuses années. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم وجود نظام للضمان الاجتماعي للعدد الكبير من العاطلين عن العمل وأطفالهم، ولانخفاض مستوى الإعانات المقدمة إلى الأسرة الذي لم يزدد لسنوات عديدة.
    le Comité constate aussi avec inquiétude que la plupart des enfants qui travaillent habitent en milieu rural et que 60 % d'entre eux travaillent dans l'agriculture. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن معظم الأطفال العاملين يقطنون المناطق الريفية ويعمل 60 في المائة منهم في المزارع.
    le Comité constate aussi avec préoccupation que le chômage parmi les Roms est en croissance régulière et a dépassé, dans certains cas, le taux de 80 %. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن البطالة تزداد باطراد بين صفوف الغجر ولأنها تتجاوز في بعض الحالات نسبة 80 في المائة.
    le Comité constate aussi que le nombre de réunions ou de groupes d’experts est plus élevé que pour l’exercice biennal 1998-1999. UN كما تلاحظ اللجنة أن عدد الاجتماعات و/أو أفرقة الخبراء قد تجاوز العدد الذي قدر في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    le Comité constate aussi que la Cour, afin de préciser la pratique en question et en raison de ses propres préoccupations comme de celles du Comité, a adopté une nouvelle directive dont le texte figure au paragraphe 52 dudit rapport. UN كما تلاحظ اللجنة أن المحكمة، توضيحا لممارستها المتبعة بموجب المادة 16 من نظامها الأساسي، واستجابة لشواغلها فضلا عن شواغل اللجنة، اعتمدت توجيهات جديدة ترد في الفقرة 52 من التقرير.
    le Comité constate aussi avec préoccupation qu'une grande partie des travaux de la Commission est centralisée dans les capitales régionales et dans le district de Bamako, et que très peu d'activités sont accomplies au niveau communautaire. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لأن عمل هذه اللجنة مركز في العواصم الإقليمية وفي منطقة باماكو، وأن قدراً ضئيلاً منه يركز على مستوى المجتمعات المحلية.
    le Comité constate aussi avec inquiétude que la maltraitance et la négligence sont considérées comme des affaires de famille, et ne sont donc pas signalées, et que les enseignants et la police interviennent rarement même en cas de maltraitance et de négligence manifestes. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها من اعتبار إساءة المعاملة والإهمال من الشؤون الأسريّة ولذلك لا يتم الإبلاغ عنهما، وكذا من أن المدرسين ورجال الشرطة نادراً ما يتدخلون حتى وإن ظهرت علامات إساءة المعاملة والإهمال بوضوح.
    le Comité constate aussi une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 7, à l'égard de l'auteur. UN وتستنتج اللجنة أيضاً حدوث انتهاك لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بالمادة 7 فيما يخص صاحب البلاغ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus