En application de la résolution 65/258 de l'Assemblée générale, le Comité consultatif a examiné la question des droits à pension acquis. | UN | 9 - وعملا بقرار الجمعية العامة 65/258، نظرت اللجنة الاستشارية في مسألة الحقوق المكتسبة في استحقاقات المعاشات التقاعدية. |
12. le Comité consultatif a examiné le point 1 de l'ordre du jour à sa 1re séance, le 17 janvier. | UN | 12- نظرت اللجنة الاستشارية في البند 1 من جدول الأعمال في جلستها الأولى المعقودة في 17 كانون الثاني/يناير. |
44. À sa 7e séance, le 21 janvier, le Comité consultatif a examiné le point 4 de l'ordre du jour. | UN | 44- في الجلسة السابعة المعقودة في 21 كانون الثاني/يناير، نظرت اللجنة الاستشارية في البند 4 من جدول الأعمال. |
109. le Comité consultatif a examiné, à sa trente et unième session, le rapport intérimaire du Secrétaire général pour 1996. | UN | ١٠٩ - ونظرت اللجنة الاستشارية في دورتها الحادية والثلاثين، في التقرير المؤقت لﻷمين العام لعام ١٩٩٦. |
le Comité consultatif a examiné sérieusement cette question avec les représentants du Secrétaire général, dont le Chef de l'administration. | UN | وقد ناقشت اللجنة الاستشارية هذه المسألة بشكل مطول مع ممثلي اﻷمين العام، بمن فيهم الموظف الاداري الرئيسي. |
le Comité consultatif a examiné ces changements avec la Directrice exécutive et ses représentants. | UN | 27 - وناقشت اللجنة الاستشارية هذه التغييرات مع المديرة التنفيذية وممثليها. |
Depuis que le rapport a été étudié, le Comité consultatif a examiné plusieurs questions et publié des rapports à leur sujet. | UN | ومنذ صدور هذا التقرير، نظرت اللجنة الاستشارية في عدة مسائل وأصدرت تقاريرها ذات الصلة. |
Le Conseil de sécurité n’avait pas encore pris de décision au moment où le Comité consultatif a examiné le financement de la MONUT pendant l’exercice suivant. | UN | ولم يكن مجلس اﻷمن قد اتخذ قرارا بشأن ولاية البعثة عندما نظرت اللجنة الاستشارية في مسألة تمويلها خلال الفترة المالية القادمة. |
le Comité consultatif a examiné les rapports suivants du Secrétaire général sur la gestion des ressources humaines : | UN | نظرت اللجنة الاستشارية في التقارير التالية التي قدمها الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية: |
111. le Comité consultatif a examiné le point 5 de l'ordre du jour à sa 16e séance, le 15 août. | UN | 111- نظرت اللجنة الاستشارية في البند 5 من جدول الأعمال في جلستها السادسة عشرة المعقودة في 15 آب/أغسطس. |
13. En mars, le Comité consultatif a examiné une proposition du HCR consistant à accepter l'offre faite par le Gouvernement suisse l'invitant à déménager dans l'Immeuble administratif de Montbrillant. | UN | ١٣ - وفي آذار/مارس، نظرت اللجنة الاستشارية في اقتراح من مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بأن يستفيد من عرض حكومة سويسرا فينتقل الى المبنى اﻹداري لمونبريان. |
30. le Comité consultatif a examiné, en juillet, le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït. | UN | ٠٣ - وفي تموز/يوليه، نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
39. A sa session ordinaire d'avril-mai, à New York, le Comité consultatif a examiné ses propres méthodes de travail. | UN | ٩٣ - وأثناء الدورة العادية المعقودة في نيويورك في نيسان/أبريل - أيار/مايو نظرت اللجنة الاستشارية في إجراءات عملها. |
Conformément aux dispositions de la résolution 35/217 de l'Assemblée générale, le Comité consultatif a examiné et approuvé ce reclassement. | UN | ووفقاً لأحكام قرار الجمعية العامة 35/217، فقد نظرت اللجنة الاستشارية في إعادة التصنيف المقترحة ووافقت عليها. |
le Comité consultatif a examiné le projet de rapport à sa trente-quatrième session. | UN | ١١٥ - ونظرت اللجنة الاستشارية في مشروع التقرير في دورتها الرابعة والثلاثين. |
115. le Comité consultatif a examiné chapitre par chapitre le projet de rapport du Secrétaire général sur les activités exécutées en 1997; on trouvera ci-après un résumé de ses débats. | UN | ١١٥ - ونظرت اللجنة الاستشارية في مشروع تقرير اﻷمين العام لسنة ١٩٩٧، فرعا فرعا؛ ويرد أدناه موجز للمناقشات. |
21. le Comité consultatif a examiné ces dispositions avec des représentants du Secrétaire général. | UN | ٢١ - وقد ناقشت اللجنة الاستشارية هذه الاعتمادات مع ممثلي اﻷمين العام. |
18. le Comité consultatif a examiné cette question en détail avec les représentants du Secrétaire général, qui ont fourni au Comité un certain nombre d'éclaircissements. | UN | ٨١ - وناقشت اللجنة الاستشارية هذه المسألة بتفصيل تام مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا إلى اللجنة عددا من الايضاحات. |
15. À sa 4e séance, le 7 août 2012, le Comité consultatif a examiné la question des droits de l'homme et de la solidarité internationale. | UN | 15- أجرت اللجنة الاستشارية في جلستها الرابعة، المعقودة في 7 آب/أغسطس 2012، مناقشة بشأن حقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
13. le Comité consultatif a examiné en détail les prévisions de dépenses pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. | UN | ١٣ - درست اللجنة الاستشارية بالتفصيل تقديرات الميزانية التي قدمها اﻷمين العام للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Circonstances dans lesquelles le Comité consultatif a examiné le projet de budget- programme pour l'exercice biennal 1998-1999 1 - 3 1 | UN | اﻷوضاع التي أثﱠرت في نظر اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
25. À ses 1re et 2e séances, le 2 août, le Comité consultatif a examiné, conformément aux résolutions 8/13 et 12/7 du Conseil, la question de l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille. | UN | 25- في الجلستين الأولى والثانية المعقودتين في 2 آب/أغسطس، وعملاً بقراري المجلس 8/13 و12/7، بحثت اللجنة الاستشارية موضوع القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم. |
le Comité consultatif a examiné la proposition et a approuvé la présentation des projets de construction à l'Assemblée. | UN | وقد استعرضت اللجنة الاستشارية هذا المقترح المتعلق بتشييد مبنى جديد للمكاتب في المجمَّع ووافقت على تقديمه إلى الجمعية. |
Comme dans le passé, le Comité consultatif a examiné uniquement les incidences financières des recommandations figurant dans le rapport de la CFPI qui ont été soumises à l'Assemblée générale dans l'état présenté par le Secrétaire général. | UN | 2 - وكما هي الحال في السابق، قصرت اللجنة الاستشارية نظرها في الآثار المالية المترتبة على التوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوصيات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في بيانه. |
1. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le Comité consultatif a examiné les prévisions révisées que le Secrétaire général a présentées pour le compte de la Commission d'enquête (A/C.5/50/60). | UN | ١ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة الاستشارية نظرت في تقرير اﻷمين العام عن لجنة التحقيق في رواندا الوارد في الوثيقة A/C.5/50/60. |
le Comité consultatif a examiné les questions liées aux ressources humaines dans son dernier rapport sur ce sujet (A/65/537) ainsi que dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix (voir ci-dessus, sect. I). | UN | وقد تناولت اللجنة الاستشارية مسائل الموارد البشرية في تقريرها الأخير عن مسائل إدارة الموارد البشرية (A/65/537)، كما أبدت تعليقات أخرى في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر الفرع الأول أعلاه). |
Le rapport en question a été publié après que le Comité consultatif a examiné son projet de rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | صدر التقرير المذكور أعلاه في أعقاب استعراض اللجنة الاستشارية لمشروع تقريرها بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le Comité consultatif a examiné le rapport du Secrétaire général (A/57/387) et que cet examen a fait apparaître un certain nombre de questions fondamentales. | UN | 70 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن اللجنة الاستشارية استعرضت تقرير الأمين العام (A/57/387) وتمخض الاستعراض عن إثارة عدد من القضايا. |