"le comité consultatif compte que" - Traduction Français en Arabe

    • وتتوقع اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتتوقع اللجنة أن
        
    • تتوقع اللجنة الاستشارية أن
        
    • واللجنة الاستشارية على ثقة من أن
        
    • تتوقع اللجنة أن
        
    • واللجنة الاستشارية واثقة من أن
        
    • وتأمل اللجنة أن
        
    • واللجنة الاستشارية تتوقع أن
        
    • وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتثق اللجنة الاستشارية بأن
        
    • واللجنة واثقة من أن
        
    • تأمل اللجنة الاستشارية أن
        
    • اللجنة الاستشارية على ثقة بأن
        
    • تثق اللجنة بأن
        
    • التوصية تتوقع اللجنة الاستشارية من
        
    le Comité consultatif compte que des informations à ce sujet figureront dans le prochain budget. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن ترى في الميزانية المقبلة معلومات ذات صلة بالموضوع.
    le Comité consultatif compte que l'on s'inspirera des enseignements tirés de l'expérience d'autres missions en matière de liquidation de biens. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُستعان بالملائم من الدروس المستفادة في بعثات أخرى فيما يتعلق بالتخلص من الأصول.
    le Comité consultatif compte que toutes les demandes en instance seront traitées rapidement. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوَّى على وجه السرعة جميع المطالبات غير المسددة.
    le Comité consultatif compte que le Bureau sera pleinement intégré lors du prochain projet de budget. UN وتتوقع اللجنة أن يتسنى تحقيق اندماج المكتب بالكامل في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    le Comité consultatif compte que toutes les demandes en instance seront traitées rapidement. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوى على وجه السرعة جميع المطالبات غير المسددة.
    le Comité consultatif compte que les montants dus au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents seront remboursés au plus vite. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن المطالبات المستحقة لتغطية تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات ستسوّى على وجه السرعة.
    le Comité consultatif compte que la Mission continuera à prendre des mesures d'économie en ce qui concerne ses activités opérationnelles. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تنفيذ تدابير فعالة من حيث في ما يتعلق بالأنشطة التشغيلية.
    le Comité consultatif compte que toutes les demandes en instance seront traitées rapidement. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوَّى على وجه السرعة جميع المطالبات المتبقية.
    le Comité consultatif compte que le remboursement du matériel appartenant aux contingents sera effectué sans tarder. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُسدد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على الفور.
    le Comité consultatif compte que les gains d'efficacité réalisés grâce à cette initiative et aux autres transparaîtront dans les projets de budget à venir. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري إدراج المكاسب المتحققة نتيجة للكفاءة بسبب هذه المبادرة وغيرها من المبادرات في الميزانيات المقترحة في المستقبل.
    le Comité consultatif compte que des progrès seront réalisés dans ces domaines et qu'il en sera rendu compte dans le prochain rapport sur l'exécution du budget. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يحرز تقدم في هذين المجالين وأن ترد النتائج في تقرير الأداء المقبل.
    le Comité consultatif compte que ce dossier pendant sera rapidement clos. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم حلّ القضايا العالقة مع البائع في الوقت المناسب.
    le Comité consultatif compte que cette initiative produira des économies d'échelle et demande que des informations sur la question soient données dans le prochain document budgétaire. UN وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    le Comité consultatif compte que ces demandes d'indemnisation seront réglées sans tarder. UN وتتوقع اللجنة أن تجري على وجه السرعة تسوية المطالبات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    le Comité consultatif compte que les dépenses relatives au poste de l'intéressé seront financées au moyen des recettes provenant du remboursement des dépenses d'appui au programme imputées sur les fonds d'affectation spéciale. UN وتتوقع اللجنة أن يجري تمويل هذا الموظف من الإيرادات المتولدة من تكاليف دعم البرامج المحملة على الصناديق الاستئمانية.
    le Comité consultatif compte que la mission contrôlera de près les voyages et fera de son mieux pour réduire les dépenses dans ce domaine. UN لذا، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تكفل البعثة رصد السفر عن كثب وبذل الجهود لتقليص النفقات في هذا المجال.
    le Comité consultatif compte que des mesures seront prises pour que les coefficients standard soient appliqués à la MINUAD. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتخذ إجراءات لمواءمة نسب العملية المختلطة مع النسب القياسية.
    le Comité consultatif compte que ce problème sera promptement résolu. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذه المسألة ستحل على وجه السرعة.
    le Comité consultatif compte que l'Opération surveillera de près l'exécution de tous les projets de construction et de génie pour veiller à ce qu'ils soient terminés dans les temps. UN تتوقع اللجنة أن تشرف العملية المختلطة عن كثب على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية لكفالة إنجازها في المواعيد المقررة.
    le Comité consultatif compte que des mesures seront prises pour que les demandes d'indemnité pour cause de décès ou d'invalidité soient réglées plus rapidement, conformément aux procédures établies. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن الجهود ستُبذل لتسوية مطالبات الوفاة والعجز على نحو أسرع، وفقا للإجراءات المعتمدة.
    le Comité consultatif compte que les questions soulevées par le Comité des commissaires aux comptes seront réglées sans tarder. UN وتأمل اللجنة أن تُحل القضايا التي أبرزها المجلس دون تأخير.
    le Comité consultatif compte que toutes les demandes en instance de règlement seront réglées dans les meilleurs délais. UN واللجنة الاستشارية تتوقع أن يتم على وجه الاستعجال تسوية المطالبات التي لم يبت فيها.
    le Comité consultatif compte que toutes les demandes en instance de règlement seront réglées dans les meilleurs délais. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن تتم على وجه السرعة تسوية جميع المطالبات التي لم يتم تسويتها بعد.
    le Comité consultatif compte que le Département des affaires économiques et sociales et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme continueront à travailler ensemble, dans la mesure du possible, conformément à leur mandat et de la manière la plus efficace possible. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان ستواصلان العمل معا، إلى أقصى حد ممكن، وفقا للولايات الموكولة إليهما وبأنجع طريقة ممكنة.
    le Comité consultatif compte que toutes les demandes en instance seront réglées dans les meilleurs délais. UN واللجنة واثقة من أن تسوية جميع المطالبات غير المسددة ستتم على وجه السرعة.
    Cela étant, le Comité consultatif compte que le rapport sur l'exécution du budget comparera bien les dépenses réelles avec les montants prévus au budget. UN ونظرا لهذا، تأمل اللجنة الاستشارية أن يقارن تقرير اﻷداء المالي النفقات الفعلية بشأن هذه البعثة مع المبالغ المحددة المدرجة في الميزانية.
    le Comité consultatif compte que les trois demandes d'indemnisation en souffrance, dont le montant s'élève à 8 500 dollars, seront réglées sans délai (par. 9). UN اللجنة الاستشارية على ثقة بأن ثلاثة طلبات معلقة، يبلغ مجموع التزاماتها غير المصفاة 500 8 دولار، ستتم تسويتها في وقت سريع (الفقرة 9).
    À ce propos, le Comité consultatif compte que l'on gardera à l'esprit le principe général selon lequel toute latitude supplémentaire impliquerait également des responsabilités supplémentaires. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة بأن المبدأ العام، القائل بأن المرونة الإضافية يجب أن تقترن بمساءلة إضافية، سيؤخذ في الاعتبار.
    le Comité consultatif compte que tous les acteurs concernés seront associés à ces délibérations et que le Secrétaire général communiquera les conclusions issues de ces consultations à l'Assemblée générale. UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ الطلب/التوصية تتوقع اللجنة الاستشارية من جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركة في هذه المداولات ونقل نتائجها إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus