"le comité consultatif note également que" - Traduction Français en Arabe

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضا أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتحيط اللجنة الاستشارية علما أيضا بأن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك من
        
    le Comité consultatif note également que les dispositions existantes de son règlement de procédure lui permettent de siéger à Genève ou à Nairobi si les affaires dont il est saisi le justifient. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الأحكام القائمة في لائحة المحكمة تتيح لها عقد دورات في جنيف أو نيروبي، حسبما يتطلب ذلك حجم القضايا المعروضة عليها.
    le Comité consultatif note également que le tableau d'effectif du Greffe comprendra 28 postes financés à l'aide de fonds extrabudgétaires, dont 21 sont nouveaux. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن ملاك موظفي قلم المحكمة سيضم ٢٨ وظيفة ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية منها ٢١ وظيفة جديدة.
    3. le Comité consultatif note également que l'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision sur la nature du financement du Tribunal international. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية.
    le Comité consultatif note également que, dans la mesure où, selon toute vraisemblance, l'Accord n'entrera pas en vigueur en 1995, les dépenses d'administration de l'Autorité au titre de l'année 1996 devront être imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه نظرا ﻷنه من غير المتوقع أن يدخل الاتفاق حيز النفاذ في عام ١٩٩٥ فإن اﻷمر سيتطلب تغطية المصروفات اﻹدارية للسلطة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦.
    le Comité consultatif note également que la MANUI prévoit un dépassement de 50 000 dollars du crédit approuvé pour 2011 pour des projets à effet rapide (950 000 dollars). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن البعثة تتوقع زيادة في النفقات قدرها 000 50 دولار عن الميزانية المعتمدة البالغة 000 950 دولار لمشاريع الأثر السريع لعام 2011.
    le Comité consultatif note également que le remplacement de véhicules et d'autres articles tels que le mobilier de bureau est nécessité pour l'essentiel par l'obsolescence du matériel en question. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن استبدال المركبات والعناصر الأخرى مثل أثاث المكاتب يحدث بصفة رئيسية بسبب البلى.
    le Comité consultatif note également que le Comité des commissaires aux comptes a examiné la suite donnée à ses recommandations au sujet de son analyse du compte d'appui pour l'exercice terminé le 30 juin 2006. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس قد تابع حالة تنفيذ توصيته المتعلقة بتحليل حساب الدعم للفترة المنتهية 30 حزيران/يونيه 2006.
    90. le Comité consultatif note également que le Gouvernement iraquien a offert à la MANUI un bail de 10 ans pour le terrain où le complexe intégré serait durablement installé (voir A/62/512, par. 108). UN 90 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما أيضا بأن حكومة العراق قد منحت البعثة عقد إيجار مدته 10 سنوات للموقع الذي سيشيد فيه المجمع المتكامل الطويل الأجل (انظر A/62/512، الفقرة 108).
    le Comité consultatif note également que l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) sont parvenus à un accord sur le projet de budget-programme du CCI, y compris les deux postes P-4 dont la création est proposée. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن الاتفاق قد تم بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية على الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية، بما فيها الوظيفتان الجديدتان برتبة ف - 4.
    le Comité consultatif note également que le Secrétaire général a de nouveau appelé l’attention des États Membres sur les graves problèmes de trésorerie auxquels le Secrétariat se heurte dans la gestion des opérations de maintien de la paix. UN ٣٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن اﻷمين العام قد وجه انتباه الدول اﻷعضاء مرة أخرى إلى المشاكل الحادة المتعلقة بالنقد والسيولة التي تجد اﻷمانة نفسها ملزمة في إطارها على إدارة عمليات حفظ السلام.
    le Comité consultatif note également que les intérêts et recettes accessoires versés au compte spécial de l’ONUMOZ s’élevaient respectivement à 4 971 000 dollars et 10 328 200 dollars. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن إيرادات الفوائد واﻹيرادات المتنوعة المقيدة في الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بلغت ٠٠٠ ٩٧١ ٤ دولار و ٢٠٠ ٣٢٨ ١٠ دولار، على التوالي.
    le Comité consultatif note également que, d'après le rapport, les effectifs soumis à la répartition géographique ont nettement diminué entre 2010 et 2011. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن التقرير يعكس تحولا كبيرا في البيانات المتعلقة بالموظفين الخاضعين لنظام النطاقات الجغرافية في الفترة المشمولة بتقرير عام 2011، مقارنة بعام 2010.
    le Comité consultatif note également que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement contestait la note globale - partiellement satisfaisant - qui avait été attribuée au projet. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لم يوافق على إسناد درجة التقييم ' ' مُرض جزئيا``.
    le Comité consultatif note également que le rapport du Secrétaire général ne traite pas des modalités applicables aux services que le BSCI fournit aux fonds et programmes. UN 35 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن تقرير الأمين العام لم يتناول الترتيبات المتعلقة بالخدمات التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الصناديق والبرامج.
    XIII.7 le Comité consultatif note également que sept projets sont axés sur les questions commerciales, quatre sur le développement durable et les établissements humains et quatre sur le développement social. UN ثالث عشر - 7 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن سبعة مشاريع تركز على القضايا التجارية؛ وأربعة على التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية؛ وأربعة على التنمية الاجتماعية.
    41. le Comité consultatif note également que tous les biens situés au Siège, qu'ils appartiennent à l'Organisation ou qu'ils lui aient été prêtés, ont été recensés, à l'exception des biens loués et de ceux qui faisaient l'objet d'un crédit-bail. UN ٤١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه قد تم تسجيل جميع الممتلكات الموجودة في المقر، سواء منها المملوكة أو المعارة لﻷمم المتحدة، ما عدا الممتلكات المؤجرة أو التي أجرت مع منح خيار الشراء.
    le Comité consultatif note également que le rôle des différents organismes participant à l’action humanitaire de la MINUK (deuxième composante) n’est pas clairement défini. Le Comité estime que le rôle de ces organismes devrait être défini en priorité, compte tenu des besoins sur le terrain et de la nature unique de l’opération. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه ليس هناك تعريف واضح لﻷدوار التي تقوم بها الوكالات المشاركة في أنشطة الشؤون اﻹنسانية للبعثة )العنصر الرئيسي الثاني(، وترى اللجنة أنه ينبغي، على سبيل اﻷولوية، تحديد دور الوكالات في ضوء الاحتياجات في الميدان والطابع الذي تنفرد به كل عملية.
    le Comité consultatif note également que la MANUI prévoit un dépassement de 50 000 dollars du crédit approuvé pour 2011 pour des projets à effet rapide (950 000 dollars). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن البعثة تتوقع زيادة في النفقات قدرها 000 50 دولار عن الميزانية المعتمدة البالغة 000 950 دولار لعام 2011.
    le Comité consultatif note également que le Secrétaire général propose de financer, au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions), un poste P-4 et un poste d’agent des services généraux au Siège. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة أيضا أن اﻷمين العام يقترح توفير اعتمادات، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، لموظف واحد من الرتبة ف - ٤ وواحد من فئة الخدمات العامة في المقر.
    4. le Comité consultatif note également que le Conseil qui proposera des candidatures au poste de Secrétaire général de l'Autorité n'a pas encore été constitué et que, de ce fait, l'élection du Secrétaire général n'a pas eu lieu. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن المجلس المسؤول عن اقتراح مرشحين لمنصب اﻷمين العام للسلطة لم يتم إنشاؤه بعد، وبالتالي لم يتم انتخاب اﻷمين العام للسلطة بعد.
    le Comité consultatif note également que les dépenses qu'il est proposé d'imputer sur le fonds de réserve dans le rapport du Secrétaire général représenteraient environ la moitié du montant approuvé pour le fonds pour 2014-2015. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النفقات المقترح تحميلها على صندوق الطوارئ الواردة في تقرير الأمين العام ستصل إلى ما يقرب من نصف المستوى المعتمد للصندوق للفترة 2014-2015.
    le Comité consultatif note également que, selon le tableau 34.6 de l'additif au rapport du Secrétaire général (ibid.), le montant total du budget proposé au titre du chapitre 34 s'élève à 449 566 500 dollars avant actualisation des coûts, soit une augmentation de 67 227 800 dollars (17,6 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 20082009. UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك من الجدول 34-6 من الإضافة لتقرير الأمين العام (المرجع نفسه) أن إجمالي المبلغ المطلوب في الميزانية فيما يتعلق بالباب 34 هو 500 566 449 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، ويبين زيادة قدرها 800 227 67 دولار أو 17.6 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود لفترة السنتين 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus