"le comité consultatif note que la" - Traduction Français en Arabe

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ
        
    le Comité consultatif note que la Représentante spéciale avait rang de Secrétaire général adjoint. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التعيين كان برتبة وكيل أمين عام.
    11. le Comité consultatif note que la notion de centre régional de service a permis d'élargir les services de vérification. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية قد وفر أساسا لتوسيع خدمات المراجعة الداخلية للحسابات.
    le Comité consultatif note que la plupart d'entre eux ont été achevés ou le seront avant la fin de 2007. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أغلب مشاريع تكنولوجيا المعلومات قد أنجزت أو سيتم إنجازها قبل نهاية عام 2007.
    le Comité consultatif note que la projection révisée pour 2013 révèle une augmentation de 3 millions de personnes prises en charge par rapport à la projection initiale pour l'année. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التوقع المنقح لعام 2013 يظهر زيادة بحوالي 3 ملايين شخص مقارنة بالتوقع الأولي لتلك السنة.
    le Comité consultatif note que la MINUL a avancé, en partie grâce aux efforts exercés par le Gouvernement libérien, vers l'objectif consistant à porter à 20 % la proportion de femmes dans la Police nationale du Libéria. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أحرزت تقدماً نحو زيادة عدد الإناث في الشرطة الوطنية الليبرية إلى 20 في المائة، وذلك جزئياً بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة الليبرية.
    le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires est un moyen de réduire le temps prévu pour l'achèvement des travaux du Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين وسيلة لتقصير المدة الزمنية المتوقعة للانتهاء من أعمال المحكمة.
    le Comité consultatif note que la hausse des dépenses prévues tient principalement à celle des tarifs de location et des coûts d'exploitation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات نجمت أساسا من زيادة كلفة استئجار الطائرات للنقل الجوي وتشغيلها.
    le Comité consultatif note que la Représentante spéciale avait rang de Secrétaire général adjoint. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التعيين كان برتبة وكيل أمين عام.
    le Comité consultatif note que la Caisse continue d'investir dans les pays en développement. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق ما زال يستثمر في البلدان النامية.
    le Comité consultatif note que la MINUT a approuvé et met en œuvre les recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة قبلت توصيات المجلس وتقوم بتنفيذها.
    le Comité consultatif note que la plupart des publications paraissent sur support papier. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم المنشورات تصدر بشكل مطبوع.
    le Comité consultatif note que la hausse du loyer qui accompagnera le renouvellement du bail à New York et l’inflation sont prises en compte dans cette augmentation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أثر تجديد عقود استئجار المباني في نيويورك وتسوية التضخم.
    le Comité consultatif note que la FINUL a réduit son parc de 810 à 613 véhicules. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القوة خفضت أسطول مركباتها من 810 مركبات إلى 613 مركبة.
    le Comité consultatif note que la proposition est faite compte tenu de l'insuffisance des services bancaires dans la zone de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح مطروح لعدم كفاية الخدمات المصرفية في منطقة البعثة.
    le Comité consultatif note que la majorité des recommandations en cours d'application concernaient les technologies de l'information et des communications. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أوسع عدد من التوصيات قيد التنفيذ، ومجموعها 14 توصية، أُدرج ضمن فئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    le Comité consultatif note que la Bibliothèque Dag Hammarskjöld est le seul bâtiment du complexe du Siège qui porte le nom d'un ancien Secrétaire général. UN 59 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبنى مكتبة داغ همرشولد هو المبنى الوحيد في مجمع المقر الذي يحمل اسم أمين عام سابق.
    le Comité consultatif note que la situation financière de l'Institut s'est considérablement améliorée en 2005. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الحالة المالية للمعهد قد تحسنت كثيرا خلال عام 2005.
    le Comité consultatif note que la méthode qui sert à le calculer n'a pas été sensiblement modifiée depuis 1993. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المنهجية المتبعة لحساب معامل الاستخدام لم تتغير كثيرا منذ عام 1993.
    le Comité consultatif note que la Section est actuellement dotée de neuf postes. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف.
    le Comité consultatif note que la Section est actuellement dotée de 9 postes. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف.
    le Comité consultatif note que la Section des ressources humaines compte actuellement 94 postes et postes de temporaire approuvés. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسم الموارد البشرية يضم حاليا 94 وظيفة معتمدة ثابتة ومؤقتة.
    le Comité consultatif note que la majorité des publications en série ou isolées du PNUE sont en anglais. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم منشورات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتكررة وغير المتكررة تصدر باللغة الإنكليزية.
    le Comité consultatif note que la proposition du Secrétaire général représente essentiellement une seule option et qu'il a fait appel à un cabinet-conseil au lieu de recourir aux compétences existant au sein de l'Organisation. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ ما اقترحه الأمين العام هو، في جوهره، خيار واحد فقط، وأنه استعان بشركة استشارية بدلا من السعي إلى الحصول على الخبرة المتوافرة داخل المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus