"le comité consultatif prend acte de" - Traduction Français en Arabe

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية
        
    • وتحيط اللجنة الاستشارية علما
        
    le Comité consultatif prend acte de ce fait nouveau et demande que les prochains rapports d'activité comportent un complément d'information en la matière. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية هذا التطور وتطلب تقديم المزيد من المعلومات في التقارير المرحلية المقبلة.
    le Comité consultatif prend acte de la nouvelle approche adoptée pour faire face aux impératifs du calendrier du plan-cadre d'équipement. UN 39 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية النهج البديل الذي اتخذ من أجل تلبية متطلبات المخطط الزمني.
    le Comité consultatif prend acte de l'état d'avancement des travaux de construction et des projets de génie. UN 41 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية حالة البناء والمشاريع الهندسية.
    le Comité consultatif prend acte de l'intention du Département et prendra les décisions qui s'imposent dès lors qu'une proposition aura été officiellement présentée. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما اعتزمته الإدارة وستتخذ الإجراء الذي تراه مناسبا عندما يُقدم اقتراح رسمي في هذا الشأن.
    le Comité consultatif prend acte de l'amélioration rapportée par le Comité des commissaires aux comptes, en espérant bien que cette tendance se poursuivra pendant les exercices à venir. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتحسن الذي أشار إليه المجلس وتتوقع أن يَطَّرد هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
    le Comité consultatif prend acte de l'introduction de définitions décrivant les divers types de mesures concernant les postes, dans le but d'améliorer la transparence. UN 19 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج تعاريف تحدد مختلف أنواع الإجراءات المتعلقة بالوظائف، في مسعى لتحسين الشفافية.
    le Comité consultatif prend acte de la nouvelle approche adoptée pour faire face aux impératifs du calendrier du plan-cadre d'équipement. UN 39 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية النهج البديل الذي اتخذ من أجل تلبية متطلبات المخطط الزمني.
    le Comité consultatif prend acte de l'étude approfondie actuellement menée sur la flotte équipant les missions et demande que ses conclusions lui soient présentées en détail dans le cadre du prochain rapport d'ensemble du Secrétaire général. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الاستعراض الشامل الذي يجري القيام به لأسطول البعثات الجوي الموجود حاليا، وتطلب أن تُدرج معلومات مفصلة فيما يتعلق بنتائجه في تقرير الأمين العام الاستعراضي المقبل.
    le Comité consultatif prend acte de l'amélioration du taux de vérification physique des stocks de biens durables mais réaffirme que les biens doivent être intégralement comptabilisés (voir A/65/782, par. 14). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية تحسن معدل التحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة لكنها تكرر تأكيد رأيها بأن الأصول يجب حصرها حصرا تاما (انظر A/65/782، الفقرة 14).
    le Comité consultatif prend acte de l'augmentation du plafond de financement par projet et exhorte le Secrétaire général à tirer pleinement parti de la possibilité qu'offrent les projets à effet rapide de contribuer aux efforts de relèvement et d'améliorer les relations avec la population. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الزيادة في الحد الأقصى لتمويل المشروع الواحد، وتحث الأمين العام على الاستفادة الكاملة من المشاريع السريعة الأثر من أجل المساهمة في جهود الإنعاش وإقامة علاقات أفضل مع المجتمعات المحلية.
    le Comité consultatif prend acte de la mise en place de la structure de gestion des crises et compte que les fonctions correspondantes, selon les circonstances, seront définies en coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إنشاء هيكل إدارة الأزمات وتثق بأنه سيجري، عند الاقتضاء، تجديد المهام ذات الصلة بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    le Comité consultatif prend acte de la relative amélioration de l'état de l'occupation des postes à la Base de soutien logistique et, notamment, de la réduction du taux de vacance des postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, qui s'établissait à 27,7 % à la fin de 2006/07. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية حدوث تحسن نسبي في حالة شغل الوظائف في قاعدة برينديزي، بما في ذلك خفض معدل شواغر الموظفين الدوليين من 27.7 في المائة بنهاية الفترة 2006-2007.
    le Comité consultatif prend acte de l'évolution de la situation politique et des conditions de sécurité au Darfour, ainsi que des principaux événements rapportés récemment (voir S/2009/201). UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تطور الحالة السياسية والأمنية في دارفور، فضلا عن الأحداث الرئيسية التي أبلغ عنها مؤخرا (انظر S/2009/201).
    le Comité consultatif prend acte de la réduction des taux de vacance de postes dans les missions et demande instamment que les efforts se poursuivent pour garantir la viabilité et la poursuite de ces résultats positifs (voir également par. 38 plus haut). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية انخفاض معدلات الشغور في البعثات الميدانية وتحث على مواصلة الجهود لضمان استدامة هذا التطور الإيجابي واستمراره (انظر أيضا الفقرة 38 أعلاه).
    23. le Comité consultatif prend acte de la conclusion du Comité mixte (par. 145) selon laquelle " le moment n'est pas venu de recommander à l'Assemblée générale de modifier l'article 20 des statuts pour augmenter le nombre de membres du Comité des placements " . UN ٢٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية النتيجة التي توصل اليها المجلس في الفقرة ١٤٥ بأنه " ينبغي تأجيل تقديم توصية الى الجمعية العامة لتعديل المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي بزيادة عضوية لجنة الاستثمار " .
    le Comité consultatif prend acte de la suppression proposée de 26 postes. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالإلغاء المقترح ل 26 وظيفة.
    le Comité consultatif prend acte de ces résultats et encourage la Base de soutien logistique à poursuivre ses efforts dans ce domaine. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذين الإنجازين وتشجع قاعدة برينديزي على مواصلة جهودها في هذا المضمار.
    le Comité consultatif prend acte de la directive générale sur les projets à effet rapide présentée par le Département des opérations de maintien de la paix aux paragraphes 19 à 23 du rapport de synthèse du Secrétaire général sur le financement de ces opérations (A/61/786). UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتوجيه السياسة العامة الصادر عن إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المشاريع ذات الأثر السريع الوارد في الفقرات من 19 إلى 23 من تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام (A/61/786).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus