"le comité consultatif relève" - Traduction Français en Arabe

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى
        
    • تشير اللجنة الاستشارية إلى
        
    • وتحيط اللجنة الاستشارية علما
        
    • تحيط اللجنة الاستشارية علما
        
    • اللجنة الاستشارية تلاحظ
        
    le Comité consultatif relève que le Bureau réitère la demande de création de 11 postes de temporaire qui avait été formulée dans le rapport précédent. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يطلب الـ 11 وظيفة المقترحة في التقرير السابق.
    le Comité consultatif relève qu'aucun des actifs du groupe III n'a été donné au Gouvernement géorgien. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يتم التبرّع لحكومة جورجيا بأي من أصول الفئة الثالثة.
    le Comité consultatif relève que cette disposition permettrait au département d'entreprendre davantage de voyages officiels avec le même montant de ressources affectées aux voyages. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ذلك الإجراء سيمكِّن الإدارات من زيادة معدل سفر المسؤولين باستخدام ذات الحجم من موارد السفر.
    À cet égard, le Comité consultatif relève qu’il y a de plus en plus tendance à désigner des représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général dans le cadre des missions. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية تنامي الاتجاه إلى تعيين نواب للممثلين الخاصين لﻷمين العام في البعثات.
    le Comité consultatif relève que la politique actuelle prévoit des délais de route pour les voyages effectués à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن السياسة الحالية تمنح وقتا للسفر في جميع إجازات زيارة الوطن أو زيارة الأسرة.
    le Comité consultatif relève que ce montant représente le double du montant des dépenses indiqué pour 1999 (3 296 400 dollars). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقدير يساوي ضعف النفقات المبلغ عنها لعام 1999 والتي بلغت 400 296 3 دولار.
    le Comité consultatif relève qu'il n'est pas proposé de projets précis dans le budget de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقترح في ميزانية البعثة مشاريع محددة.
    le Comité consultatif relève au paragraphe 11 du rapport que cette baisse est due à un contrôle administratif suivi. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 11 من التقرير أن الانخفاض في عدد الاستثناءات راجع إلى الرقابة الإدارية المستمرة.
    le Comité consultatif relève que le crédit ouvert à cette rubrique en 2006 s'est monté au total à 67 265 400 dollars. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع الاعتمادات لعام 2006 بلغ 400 265 67 دولار.
    le Comité consultatif relève qu’un poste de secrétaire sera transféré de la Division des poursuites pour fournir un appui supplémentaire au Directeur des enquêtes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيعاد نقل وظيفة سكرتير من شعبة الادعاء من أجل تقديم دعم إضافي لقائد التحقيقات.
    IS2.5 le Comité consultatif relève dans le paragraphe IS2.4 que les recettes provenant de la vente de matériel usagé sont en diminution. UN ب إ ٢-٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ ٢-٤ أن إيرادات بيع المعدات المستعملة قد انخفضت.
    le Comité consultatif relève le volume important de la documentation destinée aux organes délibérants et des autres publications produites par le Département. UN رابعا - ٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية العدد الكبير من وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المنشورات التي تنتجها اﻹدارة.
    le Comité consultatif relève les principes énoncés aux paragraphes 5 à 7, à savoir : UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المبادئ التي وردت في الفقرات من 5 إلى 7 من التقرير وهي:
    le Comité consultatif relève que le Bureau réitère la demande de création de 11 postes de temporaire qui avait été formulée dans le rapport précédent. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يطلب الوظائف الـ 11 المقترحة في التقرير السابق.
    le Comité consultatif relève que, d'après le paragraphe 14 du même document, ces prévisions correspondaient à un effectif total maximum de 36 262 hommes, dont 28 287 soldats d'infanterie et 7 975 personnels de soutien logistique et d'appui. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقريـــر نفسه أن هذه التقديرات تتعلق بقوة قوامها ٢٦٢ ٣٦ فردا تتألف من ٢٨٧ ٢٨ فردا من المشاة و ٩٧٥ ٧ فردا للسوقيات والدعم.
    le Comité consultatif relève que les stagiaires exécutent toute une série de tâches pour le Tribunal, notamment en effectuant des recherches et en fournissant des services aux juges des chambres de première instance et aux avocats du Bureau du Procureur. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المتدربين الداخليين يقومون بمهام متنوعة للمحكمة، بما في ذلك إجراء الأبحاث وتقديم المساعدة للقضاة والمدعين في مكتب المدعي العام.
    le Comité consultatif relève que les conseils de la défense sont désormais autorisés à faire traduire leurs documents avec le concours d'experts extérieurs, le coût de l'opération étant remboursé, dans des limites raisonnables, par le Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن محاميي الدفاع يسمح لهم الآن بالعمل على ترجمة موادهم خارجيا، مقابل تكلفة معقولة تدفعها المحكمة.
    le Comité consultatif relève que la pratique consistant à transférer des biens entre missions en cours tend à se développer. UN 135 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نقل الأصول فيما بين البعثات العاملة أضحى ممارسة يزداد اتباعها.
    À cet égard, le Comité consultatif relève le paragraphe 48 du rapport du Secrétaire général (A/51/950), dont le texte est le suivant : UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة الاستشارية الفقرة ٨٤ من تقرير اﻷمين العام (A/51/950)، الذي يقترح فيه اﻷمين العام:
    VI.33 A propos de la présentation et de la structure, le Comité consultatif relève que l’organigramme du Bureau pour l’exercice biennal 2000-2001 est beaucoup plus simple que celui qui avait été proposé pour l’exercice 1998-1999. UN سادسا - ٣٣ فيما يتعلق بالعرض والهيكل، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخطط التنظيمي للمكتب لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ يعتبر أبسط بكثير بالمقارنة إلى التنظيم المعروض في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    le Comité consultatif relève que la demande de l'Assemblée générale fait suite à une déclaration d'intention du Secrétaire général. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن طلب الجمعية العامة جاء ردا على النية التي أعرب عنها الأمين العام.
    le Comité consultatif relève toutefois que les textes explicatifs du chapitre 27C ne donnent aucun renseignement précis sur les plans, les projets, les calendriers de mise en place et les dépenses correspondantes. UN ومع هذا، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن السرد الوارد فــي الباب ٧٢ جيم لا يتضمن أية معلومات محددة بشأن الخطط والمشاريع والجداول الزمنية اللازمة لتنفيذها والتكاليف المتصلة بها.
    35. le Comité consultatif relève l'observation que le Comité des commissaires aux comptes a consignée au paragraphe 93 de son rapport, à savoir que 48 % des fournisseurs étaient domiciliés dans un seul État Membre, et 13 % dans un second État Membre. UN ٣٥ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتعليق المجلس، في الفقرة ٣٩ من تقريره، القائل بأن ٤٨ في المائة من الموردين ينتمون إلى دولة عضو واحدة وأن ١٣ في المائة آخرين ينتمون إلى دولة عضو ثانية.
    le Comité consultatif relève qu'il est proposé de regrouper en Jordanie les bureaux de la Mission qui se trouvent en dehors de l'Iraq, à savoir au Koweït et à Amman. UN 83 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن من المقترح دمج مكتبي البعثة خارج البلد في الكويت وعمان في موقع واحد في الأردن.
    6. le Comité consultatif relève toutefois que le rapport sur l'exécution du budget de la FNUOD n'est pas présenté de la même façon que les autres rapports qui lui ont été soumis à la présente session. UN ٦ - بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن شكل تقرير اﻷداء مختلف عن سائر التقارير التي نظر فيها خلال الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus