le Comité contre la torture a fait des observations dans le même sens. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة(138). |
le Comité contre la torture a fait des observations similaires. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة(90). |
le Comité contre la torture a fait une recommandation similaire. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصية مشابهة(90). |
le Comité contre la torture a fait des recommandations à ce sujet. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات بشأن هذه المسألة(75). |
En 2008, le Comité contre la torture a fait une observation analogue. | UN | وفي عام 2008، قدمت لجنة مناهضة التعذيب ملاحظة مماثلة(51). |
En 2007, le Comité contre la torture a fait part de préoccupations analogues. | UN | وفي عام 2007 أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن مشاعر قلق مماثلة(40). |
le Comité contre la torture a fait des recommandations similaires. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة(70). |
le Comité contre la torture a fait des recommandations similaires. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة(84). |
le Comité contre la torture a fait des recommandations similaires. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة(86). |
le Comité contre la torture a fait une recommandation analogue. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصية مماثلة(27). |
le Comité contre la torture a fait des recommandations analogues. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة(85). |
le Comité contre la torture a fait des observations analogues. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب تعليقات مماثلة(144). |
le Comité contre la torture a fait des recommandations analogues et a souligné qu'il était nécessaire de mettre en place un programme pour la protection des témoins et des personnes qui dénonçaient des abus. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة، وشددت على ضرورة تأسيس برنامج لحماية الشهود والمبلغين عن المخالفات(74). |
le Comité contre la torture a fait des recommandations du même ordre. | UN | وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات ذات صلة(175). |
Il a estimé que les progrès enregistrés dans l'utilisation de robots en guise de jockey dans ces courses constituaient un cas de bonne pratique. En 2006, le Comité contre la torture a fait des observations similaires. | UN | واعتبرت اللجنة أن التطورات التي تحدث في قطر فيما يتعلق باستخدام " روبوتات " لتحل محل مسابقي الهُجُن تمثل حالة من أفضل الممارسات(106) وفي عام 2006، قدمت لجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة(107). |
Se déclarant préoccupé par le fait que les dispositions constitutionnelles ne protégeaient pas encore pleinement l'indépendance de la justice, le Comité contre la torture a fait des recommandations concernant la nomination des magistrats et l'adoption d'un mécanisme indépendant de surveillance des procès. | UN | وبينما أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن أحكام الدستور لا تحمي استقلال القضاء حمايةً كاملة حتى الآن، قدمت توصيات بإقرار تعيينات قضائية واعتماد آلية رصد مستقلة لإجراءات المحاكم(82). |