"le comité contre la torture a fait" - Traduction Français en Arabe

    • وقدمت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • قدمت لجنة مناهضة التعذيب
        
    • أعربت لجنة مناهضة التعذيب
        
    le Comité contre la torture a fait des observations dans le même sens. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة(138).
    le Comité contre la torture a fait des observations similaires. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة(90).
    le Comité contre la torture a fait une recommandation similaire. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصية مشابهة(90).
    le Comité contre la torture a fait des recommandations à ce sujet. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات بشأن هذه المسألة(75).
    En 2008, le Comité contre la torture a fait une observation analogue. UN وفي عام 2008، قدمت لجنة مناهضة التعذيب ملاحظة مماثلة(51).
    En 2007, le Comité contre la torture a fait part de préoccupations analogues. UN وفي عام 2007 أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن مشاعر قلق مماثلة(40).
    le Comité contre la torture a fait des recommandations similaires. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة(70).
    le Comité contre la torture a fait des recommandations similaires. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة(84).
    le Comité contre la torture a fait des recommandations similaires. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة(86).
    le Comité contre la torture a fait une recommandation analogue. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصية مماثلة(27).
    le Comité contre la torture a fait des recommandations analogues. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة(85).
    le Comité contre la torture a fait des observations analogues. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب تعليقات مماثلة(144).
    le Comité contre la torture a fait des recommandations analogues et a souligné qu'il était nécessaire de mettre en place un programme pour la protection des témoins et des personnes qui dénonçaient des abus. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات مماثلة، وشددت على ضرورة تأسيس برنامج لحماية الشهود والمبلغين عن المخالفات(74).
    le Comité contre la torture a fait des recommandations du même ordre. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات ذات صلة(175).
    Il a estimé que les progrès enregistrés dans l'utilisation de robots en guise de jockey dans ces courses constituaient un cas de bonne pratique. En 2006, le Comité contre la torture a fait des observations similaires. UN واعتبرت اللجنة أن التطورات التي تحدث في قطر فيما يتعلق باستخدام " روبوتات " لتحل محل مسابقي الهُجُن تمثل حالة من أفضل الممارسات(106) وفي عام 2006، قدمت لجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة(107).
    Se déclarant préoccupé par le fait que les dispositions constitutionnelles ne protégeaient pas encore pleinement l'indépendance de la justice, le Comité contre la torture a fait des recommandations concernant la nomination des magistrats et l'adoption d'un mécanisme indépendant de surveillance des procès. UN وبينما أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن أحكام الدستور لا تحمي استقلال القضاء حمايةً كاملة حتى الآن، قدمت توصيات بإقرار تعيينات قضائية واعتماد آلية رصد مستقلة لإجراءات المحاكم(82).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus