le comité de coordination national est généralement dirigé par un responsable politique de haut niveau, souvent par le Ministre de l'agriculture, voire même par le Premier Ministre, comme au Maroc. | UN | ويرأس لجنة التنسيق الوطنية أحد كبار الخبراء السياسيين، الذي يكون هو وزير الزراعة، في العديد من الحالات، أو حتى رئيس الوزراء، مثلما هو الحال في المغرب. |
le comité de coordination national a, par ailleurs, mis au point un plan d'action national pour la coopération régionale en matière d'applications des techniques spatiales, y compris de nombreux éléments de programme et la mise en oeuvre d'Agenda 21. | UN | وقد قامت لجنة التنسيق الوطنية بإعداد خطة عمل وطنية للتعاون اﻹقليمي في مجال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية، بما في ذلك عناصر برنامجية عديدة وتنفيذ برنامج عمل القرن الحادي والعشرين. |
Dans les présentes directives l'on prend pour exemple le comité de coordination national tel que défini plus haut. Les pays devraient mettre en place des systèmes appropriés de gestion du projet répondant à leurs réalités et obtenir la participation des parties prenantes selon que de besoin. | UN | تُستخدم لجنة التنسيق الوطنية كما تم توضيحها بأعلى كمثال. وعلى كل قطر إقامة النظام الذي يلائمه لإدارة المشروع لإشراك أصحاب المصلحة، حسب الحاجة. |
1. le comité de coordination national (ou entité analogue) devrait être un organe permanent, régi par les règles juridiques et administratives voulues. | UN | ١ - ينبغي أن تكون لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة دائمة، وينبغي أن تستند الى أنظمة قانونية وكذلك أنظمة ادارية مناسبة. |
4. le comité de coordination national devrait avoir l'autonomie et être doté de ressources suffisantes pour être en mesure de prendre les décisions voulues. | UN | ٤ - ينبغي منح لجنة التنسيق الوطنية قدرا من الاستقلال الذاتي والموارد، يمكنها من الوفاء بمسؤولياتها فيما يتعلق بقدراتها على صنع القرار. |
1. le comité de coordination national (ou entité analogue) devrait être un organe permanent, régi par les règles juridiques et administratives voulues. | UN | ١ - ينبغي أن تكون لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة دائمة، وينبغي أن تستند الى أنظمة قانونية وكذلك أنظمة ادارية مناسبة. |
4. le comité de coordination national devrait avoir l'autonomie et être doté de ressources suffisantes pour être en mesure de prendre les décisions voulues. | UN | ٤ - ينبغي منح لجنة التنسيق الوطنية قدرا من الاستقلال الذاتي والموارد، يمكنها من الوفاء بمسؤولياتها فيما يتعلق بقدراتها على صنع القرار. |
1. le comité de coordination national (ou un organisme analogue) devrait être un organe permanent, régi par des règles juridiques et administratives appropriées. | UN | ١ - ينبغي أن تكون لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة دائمة، وينبغي أن تستند الى لوائح قانونية وكذلك لوائج ادارية مناسبة. |
4. le comité de coordination national devrait être doté d'une autonomie et de ressources suffisantes pour s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne la prise de décisions. | UN | ٤ - ينبغي منح لجنة التنسيق الوطنية قدرا من الاستقلال الذاتي والموارد، يمكنها من الوفاء بمسؤولياتها فيما يتعلق بقدراتها على صنع القرار. |
Au Guatemala, l'accent a été placé sur le soutien aux associations de femmes autochtones bénévoles; en Bolivie et au Luxembourg, des efforts ont été déployés pour intégrer les handicapés au travail de bénévolat; et au Viet Nam, le comité de coordination national pour les handicapés a aidé à organiser une conférence sur le volontariat dans la formation professionnelle et l'emploi pour les enfants défavorisés. | UN | ففي غواتيمالا، ينصب الاهتمام على دعم رابطات العمل التطوعي لنساء الشعوب الأصلية؛ وفي بوليفيا ولكسمبرغ، تبذل الجهود لإدماج المعوقين في العمل التطوعي؛ وفي فييت نام، ساعدت لجنة التنسيق الوطنية للمعوقين في تنظيم مؤتمر عن العمل التطوعي في التدريب المهني والتوظيف للأطفال المحرومين من الامتيازات. |