Cette analyse devait être menée en consultation avec le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant aux fins de l'application de mesures internationales à certains polluants organiques persistants. | UN | على أن يتم ذلك التحليل بالتشاور مع لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانونا لتنفيذ التدابير الدولية بشأن ملوثات عضوية ثابتة معينة. |
Le secrétariat a tenu informé le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure des liens avec le renforcement des synergies entre les conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets ainsi que de la réforme en cours de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | أبقت الأمانة لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق على دراية بالاتصالات بعملية التآزر بشأن المواد الكيميائية والنفايات والإصلاح الجاري في الإدارة البيئية الدولية. |
2. Invite le Comité de négociation intergouvernemental chargé d’élaborer un instrument juridiquement contraignant pour l’application de mesures internationales visant certains polluants organiques persistants à poursuivre ses travaux en vue de l’adoption d’un instrument juridiquement contraignant d’ici à l’an 2000; | UN | ٢ - يدعو لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق التدابير الدوليــة علـــى ملوثــــات عضوية ثابتة معينة، إلى مواصلة عملها بغية إبرام الصك الملزم قانونا بحلول عام ٢٠٠٠؛ |
1. A sa première session, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure devra se mettre d'accord sur le règlement intérieur de ses sessions. | UN | 1 - ستحتاج لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق إلى الاتفاق في أول دورة لها على النظام الداخلي الخاص بدوراتها. |
À sa deuxième session, tenue à Chiba, au Japon, du 24 au 28 janvier 2011, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure s'est mis d'accord sur une liste d'informations que le secrétariat devrait transmettre au Comité à sa troisième session, pour appuyer ses futures délibérations. | UN | 1 - وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق في دورتها الثانية المعقودة في شيبا، في اليابان في الفترة من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2011، على قائمة بالمعلومات التي يتعين على الأمانة أن تقدمها إلى اللجنة في دورتها الثالثة لدعمها في مواصلة مداولاتها. |
À sa première session, tenue du 7 au 11 juin 2010, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a demandé au secrétariat de préparer des informations sur une analyse coûts-avantages des solutions de remplacement des produits, procédés et technologies à base de mercure qui existent déjà. | UN | 1 - طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، في دورتها الأولى التي عقدت خلال الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، إلى الأمانة أن تعد معلومات عن تحليل تكاليف وفوائد البدائل الحالية للمنتجات والعمليات والتكنولوجيات القائمة على الزئبق. |
A sa sixième session, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant aux fins de l'application de mesures internationales à certains polluants organiques persistants a adopté la décision INC-6/5, dans laquelle il a prié | UN | 3 - وقامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق التدابير الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة، في دورتها السادسة باعتماد المقرر 6/5 الذي طلبت فيه من الأمانة: |
48. Au sujet de mercure, nombreux étaient ceux qui appréciaient à sa juste valeur le remarquable progrès que représentait l'élaboration de la Convention de Minamata envisagée par le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. | UN | 48 - وفيما يتعلق بقضية الزئبق، ظهر اعتراف واسع النطاق بالإنجاز الكبير الذي يمثله وضع اتفاقية ميناماتا المقترحة بواسطة لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي مُلزِم قانوناً بشأن الزئبق. |
le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a commencé ses travaux en 2010, tandis que des projets de démonstration parallèles ont montré aux intervenants comment réduire la contamination par le mercure résultant des pratiques industrielles. | UN | :: بدأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق العمل في عام 2010، بينما كانت مشاريع إيضاحية موازية تشرح لأصحاب المصلحة كيفية الحد من التلوث بالزئبق الناتج عن الممارسات الصناعية. |
le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a été établi en application de la section III de la décision 25/5 adoptée par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) le 20 février 2009. | UN | 1 - أنشئت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق عملاً بأحكام الفرع ثالثاً من المقرر 25/5 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009 لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Contexte À sa troisième session, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a décidé que des travaux intersessions en préparation de la quatrième session du Comité seraient entrepris afin de poursuivre les débats sur les ressources financières et l'assistance technique. | UN | 1 - وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، أثناء دورتها الثالثة، على تكريس عملها بين الدورات تمهيداً لعقد الدورة الرابعة للجنة لمواصلة المناقشات بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية. |
Contexte le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a été mandaté par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans sa décision 25/5 pour élaborer un instrument comprenant des dispositions visant à réduire la demande de mercure liée à son utilisation dans les produits et les procédés de production. | UN | 2 - وقد كلفت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق من قبل مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بموجب مقرره 25/5، بإعداد صك يتضمن أحكاماً لتقليل الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
A sa deuxième session qui s'est tenue à Chiba (Japon) du 24 au 28 janvier 2011, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a notamment demandé au Secrétariat de préparer des informations sur les rejets de mercure provenant de l'industrie du pétrole et du gaz, pour que le Comité l'examine à sa troisième session. | UN | طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، في دورتها الثانية المعقودة في شيبا في اليابان من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2011، من الأمانة أموراً منها إعداد المعلومات المتعلقة بإطلاقات الزئبق من قطاع النفط والغاز لكي تنظر فيها اللجنة في دروتها الثالثة. |
le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a commencé ses travaux en 2010 et, à la fin de la période considérée, un projet de texte avait été mis au point par les représentants des gouvernements, avec l'aide et les conseils du PNUE. | UN | 385 - بدأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق عملها في عام 2010، وبحلول نهاية فترة السنتين، قام ممثلو الحكومات بمساعدة من برنامج البيئة بإعداد مشروع نص الصك. |
À sa première session, tenue du 7 au 11 juin 2010, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a convenu d'une liste d'informations que le secrétariat devrait transmettre au Comité à sa deuxième session pour fournir un appui à ses délibérations futures. | UN | 1 - وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق في دورتها الأولى المعقودة في الفترة من 7 إلى 11 حزيران/ يونيه 2010، على قائمة بالمعلومات التي يتعين على الأمانة أن تقدمها إلى اللجنة في دورتها الثانية لدعمها في مواصلة مداولاتها. |
À sa première session, tenue du 7 au 11 juin 2010, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a prié le secrétariat de lui fournir les informations suivantes à sa deuxième session : | UN | 1 - طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، في دورتها الأولى المعقودة في الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، إلى الأمانة أن تقدم المعلومات التالية إليها في دورتها الثانية: |
À sa première session, tenue du 7 au 11 juin 2010, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a convenu d'une liste d'informations que le secrétariat devrait transmettre au Comité à sa deuxième session pour fournir un appui à ses délibérations futures. | UN | 1 - وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق في دورتها الأولى، التي عقدت خلال الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، على قائمة بالمعلومات التي ستقدمها الأمانة إلى اللجنة في دورتها الثانية لدعم مداولاتها اللاحقة. |
À sa première session, tenue du 7 au 11 juin 2010, le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a demandé au secrétariat de compiler des informations sur les méthodes pour déterminer l'exposition au mercure des personnes employées dans le secteur de l'exploitation artisanale et à petite échelle des mines de l'or. | UN | 1 - طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، في دورتها الأولى التي انعقدت خلال الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، إلى الأمانة أن تعد معلومات عن منهجيات تحديد التعرض للزئبق لدى الأفراد العاملين في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a été établi en application de la section III de la décision 25/5 adoptée par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) le 20 février 2009. | UN | 1 - أنشئت لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بإعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق وفقاً للفرع ثالثاً من مقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (برنامج البيئة) 25/5 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009. |
On trouvera dans l'annexe à la présente note le texte du projet de Convention de Minamata sur le mercure approuvé par le Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure à sa cinquième session tenue à Genève du 13 au 18 janvier 2013. | UN | يتضمن مرفق هذه المذكرة نص اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي وافقت عليه لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، في صورة مشروع الاتفاقية، إبان دورتها الخامسة المعقودة بجنيف من 13 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2013(). |