"le comité de spécialistes" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة المتخصصة
        
    • لجنة الأخصائيين
        
    le Comité de spécialistes du Conseil pour l'égalité des sexes pour le contrôle et l'évaluation de l'impact des activités sur les femmes UN دال - اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد وتقدير وتقييم الآثار الجنسانية التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين
    Sur la base de cette position, le Comité de spécialistes pour le contrôle et l'évaluation de l'impact des activités sur les femmes a examiné en 2005 l'état de l'application de la Convention dans tous les ministères et organismes eu égard aux observations finales du Comité. UN وعلى أساس الرأي المعتمد ناقشت اللجنة المتخصصة المعنية برصد وتقييم تأثير المسائل الجنسانية وتقييمها، في عام 2005 بشأن حالة التنفيذ في كل وزارة ووكالة في ضوء التعليقات الختامية للجنة.
    Les résultats de cet examen ont été résumés dans les recommandations que le Comité de spécialistes a formulées en juillet 2005. UN ولخصت نتائج هذه المناقشة في توصية اللجنة المتخصصة في تموز/يوليه 2005.
    Veuillez fournir des informations sur les recommandations formulées par le Comité de spécialistes en juillet 2005, et sur les mesures prises pour les mettre en œuvre. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التوصيات التي قدمتها اللجنة المتخصصة في تموز/يوليه 2005، والتدابير التي اتخذت لتنفيذ تلك التوصيات.
    La notion d'égalité des sexes doit être intégrée par ces bureaux et bénévoles; le Comité de spécialistes pour le contrôle et le traitement des plaintes a fait des recommandations en ce sens. UN وينبغي نشر مفهوم المساواة بين الجنسين في هذه المكاتب وعند هؤلاء المتطوعين، وقدمت لجنة الأخصائيين المعنية برصد ومعالجة الشكاوى توصيات من أجل تحقيق هذا الهدف.
    3. le Comité de spécialistes pour le contrôle et l'évaluation de l'impact des activités sur les femmes (ci-après dénommé < < Comité de spécialistes pour le contrôle et l'évaluation > > ) a été créé en février 2011 sous l'égide du Conseil pour l'égalité des sexes, afin de renforcer le suivi de la mise en œuvre du troisième Plan de base et des observations finales. UN 3- وأنشئت حديثاً في شباط/فبراير 2011 اللجنة المتخصصة للرصد التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين لتعزيز عملية متابعة تنفيذ الخطة الأساسية الثالثة والملاحظات الختامية.
    33. En février 2011, le Gouvernement a créé le Comité de spécialistes sur les questions fondamentales et pour le contrôle et l'évaluation de l'impact des activités sur les femmes, sous l'égide du Conseil pour l'égalité des sexes. UN 33- وفي شباط/فبراير 2011، أنشأت الحكومة اللجنة المتخصصة المعنية بالمسائل الأساسية وتقييم الأثر الجنساني وتقدير مداه، التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين.
    En 2005, en vue de développer une méthode efficace d'évaluation des effets des politiques et mesures de promotion de l'égalité des sexes, le Comité de spécialistes a conduit des études et a examiné des cas concrets dans les préfectures et les villes désignées par le Gouvernement, et a soumis ses conclusions au Conseil pour l'égalité des sexes. UN وفي عام 2005 أجرت اللجنة المتخصصة استقصاءات ودراسات حالة بشأن المحافظات والمدن التي تعينها الحكومة، بغية استنباط طريقة فعالة لدراسة آثار السياسات والتدابير الرامية على تعزيز المساواة بين الجنسين، وأحالت نتائجها إلى مجلس المساواة بين الجنسين.
    En outre, le Comité de spécialistes pour le contrôle et l'examen des plaintes a examiné la collecte, l'analyse et la diffusion d'informations relatives à l'égalité des sexes. UN 39 - وعلاوة على هذا، فقد رصدت اللجنة المتخصصة المعنية برصد ومعالجة الشكاوى عملية جمع وتنظيم وتوفير المعلومات المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    En juin 2003, le Comité de spécialistes a dressé et publié une liste de points controversés concernant le réexamen de la loi pour la prévention de la victime conjugale et la protection de ses victimes. UN 86 - وفي حزيران/يونيه 2003 جمعت اللجنة المتخصصة ونشرت قائمة بنقاط الخلاف فيما يتعلق باستعراض قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا.
    Veuillez fournir des renseignements sur les recommandations faites par le Comité de spécialistes en juillet 2005 et sur les mesures prises pour les mettre en œuvre. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التوصيات التي قدمتها اللجنة المتخصصة في تموز/يوليه 2005، والتدابير التي اتخذت لتنفيذ تلك التوصيات.
    En ce qui concerne en particulier les mesures prises par le Gouvernement en réponse aux observations finales du sixième rapport, le Comité de spécialistes chargé du suivi créé par le Conseil pour l'égalité des sexes a organisé des audiences avec des intellectuels et avec les ministères et organismes pertinents et suivi les progrès réalisés. UN وبوجه خاص، فيما يتعلق بحالة تنفيذ الجهود الحكومية استجابة للملاحظات الختامية للتقرير السادس، عقدت اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين جلسات استماع مع المفكرين والوزارات والوكالات المعنية، ورصدت ما أحرز من تقدم في تلك الجهود.
    C'est dans cet esprit que le Conseil pour l'égalité des sexes a créé le Comité de spécialistes chargé du suivi en février 2011. UN وفي ضوء ذلك، أنشأ مجلس المساواة بين الجنسين اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد في شباط/فبراير 2011 من أجل تدعيم الدور الرقابي.
    61. Voir la section 3.7) relative au présent article en ce qui concerne l'étude et la délibération effectuées par le Comité de spécialistes en matière de violence à l'égard des femmes du Conseil pour l'égalité des sexes. UN 61 - ويمكن الرجوع إلى الفرع 3 (7) من هذه المادة بشأن الدراسة والمداولات التي أجرتها اللجنة المتخصصة المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين.
    93. le Comité de spécialistes sur la violence à l'égard des femmes a pour objectif d'étudier et d'examiner les mesures qu'il faudrait prendre à l'avenir pour empêcher la violence et soutenir les victimes de violence conjugale, de délits sexuels, de prostitution, de traite des personnes et de harcèlement, sexuel notamment. UN 93 - ترمي اللجنة المتخصصة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى دراسة وبحث التدابير المستصوب اتخاذها في المستقبل لمنع العنف ودعم الضحايا في مجالات العنف بين الزوجين والجرائم الجنسية والبغاء والاتجار بالأشخاص والتحرش الجنسي والتحرش من باب المضايقة.
    132. En juin 2008, le Comité de spécialistes chargé de suivre et d'évaluer l'impact des politiques sur l'égalité des sexes a établi son rapport au sujet de l'appui à l'autonomie des personnes âgées. UN 132 - في حزيران/يونيه 2008، قامت اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد وتقدير وتقييم الآثار الجنسانية التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين بإعداد التقرير عن الرصد وتقدير وتقييم الآثار الجنسانية عن تقديم الدعم للمسنين لتمكينهم من الاعتماد على أنفسهم في حياتهم اليومية.
    En juillet 2005, le Comité de spécialistes chargé de suivre et d'évaluer les politiques du Conseil pour l'égalité entre les sexes a recommandé la prise en compte des avis suivants, lors de l'élaboration du rapport périodique qui devait être présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et dans le cadre de toute autre action menée dans cette direction. UN في تموز/يوليه 2005، أوصت اللجنة المتخصصة المعنية برصد وتقدير وتقييم تأثير المسائل الجنسانية التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين بأخذ الآراء التالية في الاعتبار عند إعداد التقرير الدوري المقبل للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وعند بذل جهود أخرى.
    le Comité de spécialistes pour le contrôle et l'examen des plaintes (remplacé en juillet 2004 par le Comité de spécialistes pour le contrôle et évaluation de l'impact des activités sur les femmes) du Conseil pour l'égalité des sexes a conduit une étude et organisé des discussions quant à l'orientation des activités à mener en application des observations finales formulées par le Comité. UN 4 - وأجرت اللجنة المتخصصة المعنية برصد ومعالجة الشكاوى (التي حلت محلها اللجنة المتخصصة المعنية برصد وتقييم تأثير المسائل الجنسانية وتقييمها في تموز/يوليه 2004) التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين، دراسةً وعقدت مناقشات بشأن توجيه الجهود التي تبذل بشأن التوصية الواردة في التعليقات الختامية للجنة.
    105. Dans les opinions exprimées par le Comité de spécialistes chargé du suivi en novembre 2013, il est indiqué qu'au moment d'envisager des mesures à l'intention des groupes < < minoritaires > > , il faut veiller à établir en équilibre entre hommes et femmes dans la sélection des représentants et faire en sorte que les parties concernées puissent participer aux débats qui ont lieu dans le cadre des conférences et à d'autres occasions. UN 105 - وفي آراء اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ذكرت أنه عند النظر في وضع سياسة عامة بشأن التدابير التي تستهدف في المقام الأول ما يسمى بالأقليات، فمن الضروري الحرص على التوازن بين الرجال والنساء لدى اختيار الممثلين، فضلا عن بذل الجهود لكفالة إمكانية مشاركة الأطراف المعنية في المناقشات التي تجري أثناء المؤتمرات وفي الفرص الأخرى المتاحة.
    29. En mai 2011 et en septembre 2012, le Comité de spécialistes chargé du suivi a examiné la révision du Code civile en ce qui concerne le système autorisant les conjoints à adopter des patronymes distincts dont ils conviennent pour en faire rapport tel qu'exigé par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 29 - في أيار/مايو 2011 و أيلول/سبتمبر 2012، اضطلعت اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين بإجراءات متابعة لتعديل القانون المدني فيما يتعلق بالنظام الذي يتيح للزوج والزوجة استخدام لقبين مستقلين بالتوافق، وهو ما كانت قد طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الإبلاغ عنه.
    le Comité de spécialistes procède à une enquête sexospécifique, mais ne retiendra pas spécifiquement la situation des femmes appartenant à une minorité. UN وتقوم لجنة الأخصائيين المعنية برصد ومعالجة المشاكل بإجراء دراسة استقصائية في هذا الصدد، ولكنها لن تنظر إلى حالة المرأة التي تنتمي إلى الأقليات بمعزل عن جوانب أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus