"le comité de suivi de la" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة رصد
        
    • لجنة المتابعة التابعة
        
    • للجنة رصد
        
    • لجنة المتابعة المعنية
        
    • لجنة متابعة اتفاقية
        
    L'Administrateur-Secrétaire a indiqué qu'il s'agit là d'un bon sujet de débat pour le Comité de suivi de la gestion actif-passif. UN وأشار الرئيس التنفيذي إلى أن هذا الموضوع يستحق المناقشة في إطار لجنة رصد الأصول والخصوم.
    le Comité de suivi de la gestion actif-passif estimait indispensable de préserver la viabilité de la Caisse pour que celle-ci accomplisse sa mission et atteigne ses objectifs à long terme. UN وأقرت لجنة رصد الأصول والخصوم بأن ضرورة الحفاظ على الاستدامة الطويلة الأجل للصندوق في غاية الأهمية من أجل تحقيق مهمة الصندوق وأهدافه الطويلة الأجل.
    Le Comité mixte a approuvé les recommandations formulées par le Comité de suivi de la gestion actif-passif dans son rapport, comme suit : UN 299 - وأقر المجلس كذلك التوصيات التالية التي قدمتها لجنة رصد الأصول والخصوم على النحو المبين في تقريرها:
    Cette décision a été appuyée par le Comité de suivi de la Ligue des États arabes responsable du soutien de l'initiative de paix arabe. UN وقد أيدت القرار لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية المسؤولة عن الإشراف على مبادرة السلام العربية.
    Le Comité mixte a remercié le Comité de suivi de la gestion actif-passif de son rapport, de ses efforts opiniâtres et des résultats excellents obtenus en si peu de temps, et exprimé en particulier sa gratitude à son président pour sa direction avisée. UN 296 - أعرب المجلس عن شكره للجنة رصد الأصول والخصوم على تقريرها وجهودها الجادّة ونتائجها الممتازة في غضون فترة زمنية وجيزة، وشكر الرئيس بوجه خاص على قيادته الفعالة.
    6 ateliers à l'intention d'acteurs de la justice pour mineurs, aux fins d'aider le Comité de suivi de la justice juvénile à mettre en œuvre la nouvelle loi relative à la protection des enfants UN عقد 6 حلقات عمل للجهات الفاعلة المشاركة في نظام قضاء الأحداث لتعزيز قدرة لجنة المتابعة المعنية بقضاء الأحداث على تطبيق القانون الجديد المتعلق بحماية الطفل
    le Comité de suivi de la CEDEF UN لجنة متابعة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Hormis trois amendements, le texte de loi est identique à celui proposé par le Comité de suivi de la réforme forestière. UN 4 - وفيما عدا تعديلات ثلاثة، فإن القانون هو نفسه التشريع الذي اقترحته لجنة رصد إصلاح الغابات.
    En matière de gestion actif-passif, la tolérance au risque était mesurée par le ratio de financement et sa volatilité, examinés par le Comité de suivi de la gestion actif-passif. UN وتقاس درجة تحمل المخاطر المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم حسب نسبة تقلب التمويل ومستوى التمويل، وكلاهما تستعرضه لجنة رصد الأصول والخصوم.
    Un membre du Comité des placements a dit que la question se posait pour tous les investisseurs, et que le Comité de suivi de la gestion actif-passif en avait débattu de façon approfondie. UN وذكر عضو في لجنة الاستثمارات أن التضخم مشكلة عامة يواجهها جميع المستثمرين وأنها تخضع لمناقشات جوهرية في اجتماعات لجنة رصد الأصول والخصوم.
    Le Comité mixte a décidé que le Comité de suivi de la gestion actif-passif déciderait des fourchettes applicables aux critères concernant le taux de cotisation requis et le déficit de financement lorsqu'il aurait analysé les résultats de la troisième étude de la gestion actif-passif. UN ووافق المجلس على أن تقرر لجنة رصد الأصول والخصوم حدود المقاييس المتعلقة بمعدل الاشتراكات المطلوبة، والفجوة في التمويل بعد استعراض نتائج الدراسة الثالثة التي تُجريها لجنة رصد الأصول والخصوم.
    3. Demande instamment que soit rapidement adoptée la législation forestière proposée par le Comité de suivi de la réforme forestière; UN 3 - يحث على الإسراع باعتماد القانون المتعلق بالأحراج الذي اقترحته لجنة رصد إصلاح الغابات؛
    3. Demande instamment que soit rapidement adoptée la législation forestière proposée par le Comité de suivi de la réforme forestière; UN 3 - يحث على الإسراع باعتماد القانون المتعلق بالأحراج الذي اقترحته لجنة رصد إصلاح الغابات؛
    La Turquie a pris note de l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme et a félicité Maurice d'avoir créé le Comité de suivi de la situation des droits de l'homme, la Commission pour l'égalité des chances et la Commission vérité et justice. UN 82- وأشارت تركيا إلى انطلاق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، ورحبت بإنشاء لجنة رصد حقوق الإنسان، واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص ولجنة تقصي الحقائق والعدالة.
    Le Comité a été informé également que le cahier des charges de l'étude avait été établi par le secrétariat de la Caisse et la Division de la gestion des investissements et examiné par le Comité de suivi de la gestion actif-passif et le Comité d'actuaires. UN ٩٤ - وأبلغ المجلس أيضا بأن أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات قد أعدتا المواصفات التقنية للدراسة وراجعتها لجنة رصد الأصول والخصوم ولجنة الاكتواريين.
    c) Le Comité mixte a souscrit aux recommandations que le Comité de suivi de la gestion actif-passif avait formulées sur la politique d'investissement approuvée qui était décrite en détail dans son rapport; UN (ج) وأيد مجلس الصندوق توصيات لجنة رصد الأصول والخصوم بشأن سياسة الاستثمار على النحو المفصل في تقريرها؛
    - le Comité de suivi de la gestion actif-passif, qui donne des avis à la Caisse sur la gestion du risque, la politique de financement, la gestion de l'actif et du passif et la politique d'investissement; UN - لجنة رصد الأصول والخصوم: تسدي المشورة للمجلس في إدارة المخاطر، وسياسة التمويل، وإدارة الأصول-الخصوم، وسياسة الاستثمار.
    Prenant note du rapport sur l'application du Plan d'action concerté présenté par le Comité de suivi de la Conférence au Comité exécutif du programme du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à sa quarante-quatrième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة المتابعة التابعة للمؤتمر، المقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها الرابعة واﻷربعين، المتعلق بتنفيذ خطة العمل المنسقة،
    Il espère avoir une discussion fructueuse avec les autres membres du Quatuor, à Munich, le 5 février 2011, ainsi qu'avec le Comité de suivi de la Ligue des États arabes. UN وقال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشات هامة مع نظرائه في اللجنة الرباعية في ميونيخ في 5 شباط/فبراير 2011، وكذلك مع لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية.
    128.25 Veiller à ce que le Comité de suivi de la situation des droits de l'homme, dont le rôle consiste à superviser la mise en œuvre du Plan d'action national 2012-2020 pour les droits de l'homme, dispose des ressources nécessaires à son bon fonctionnement (Afrique du Sud); UN 128-25- تخصيص الموارد اللازمة للجنة رصد حقوق الإنسان المكلفة برصد تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2012-2020، بما يضمن أداء مهامها بصورة فعالة (جنوب أفريقيا)؛
    :: 6 ateliers à l'intention de membres du système de justice pour mineurs, pour aider le Comité de suivi de la justice pour mineurs à mettre en œuvre la nouvelle loi relative à la protection des enfants UN :: عقد 6 حلقات عمل للجهات الفاعلة المشاركة في نظام قضاء الأحداث لتعزيز قدرة لجنة المتابعة المعنية بقضاء الأحداث على تطبيق القانون الجديد المتعلق بحماية الطفل
    En 2007, à travers l'organisation de deux ateliers et la mise à disposition de consultants, le réseau a assisté les organisations de droits des femmes de la Mauritanie et du Niger dans l'élaboration de leurs rapports alternatifs pour le Comité de suivi de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وفي عام 2007، ساعدت الشبكة من خلال حلقتي عمل وعرض خدمات مستشاريها؛ منظمات حقوق المرأة في موريتانيا والنيجر على وضع تقاريرها المرفوعة إلى لجنة متابعة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus