Une fois que le Comité de supervision a décidé la suspension ou le retrait, l'entité concernée en est avisée immédiatement et par écrit. | UN | ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 تعليق الكيان أو سحب اعتماده. |
Une fois que le Comité de supervision a décidé la suspension ou le retrait, l'entité concernée en est avisée immédiatement et par écrit. | UN | ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 تعليق الكيان أو سحب اعتماده. |
5. Encourage le Comité de supervision de l'application conjointe à collaborer avec: | UN | يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على التعاون مع الجهات التالية: |
36. Rappel: Par sa décision 10/CMP.1, la CMP a créé le Comité de supervision de l'application conjointe. | UN | 36- الخلفية: أنشأ مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في مقرره 10/م أإ-1، لجنة الإشراف على التنفيـذ المشترك. |
le Comité de supervision a été remplacé par l'équipe de direction en avril 2010. | UN | 62 - في نيسان/أبريل 2010 استعيض عن لجنة الاستعراض الإداري بفريق الإدارة العليا. |
le Comité de supervision communique sa décision sur la conclusion et les motifs qui la soustendent aux participants au projet et la rend publique. | UN | وتبلغ اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 المشاركين في المشروع والجمهور بقرارها في مسألة البت والأسباب الداعية له. |
Le cas échéant, le comité de supervision: | UN | فإذا طلب إجراء هذا الاستعراض، قامت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 بما يلي: |
le Comité de supervision communique sa décision sur la conclusion et les motifs qui la soustendent aux participants au projet et la rend publique. | UN | وتبلغ اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 المشاركين في المشروع والجمهور بقرارها في مسألة البت والأسباب الداعية لـه. |
Le cas échéant, le Comité de supervision: | UN | فإذا طلب إجراء هذا الاستعراض، قامت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 بما يلي: |
le Comité de supervision communique sa décision sur la conclusion et les motifs qui la soustendent aux participants au projet et la rend publique. | UN | وتبلغ اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 المشاركين في المشروع والجمهور بقرارها في مسألة البت والأسباب الداعية لـه. |
Le cas échéant, le Comité de supervision: | UN | فإذا طلب إجراء هذا الاستعراض، قامت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 بما يلي: |
Des différences sont apparues au niveau de la mise en œuvre, mais le Comité de supervision ne voit aucune raison de fond pour maintenir deux systèmes d'accréditation distincts. | UN | وقد ظهرت بعض الاختلافات على مستوى التنفيذ لكن لجنة الإشراف لا ترى أسباباً جوهرية للإبقاء على نظامي اعتماد منفصلين. |
Les détenus peuvent également saisir le Comité de supervision ou le ministère public. | UN | ويستطيع هؤلاء أيضاً أن يتقدموا إلى لجنة الإشراف أو إلى النيابة العامة. |
32. Rappel: Par sa décision 10/CMP.1, la CMP a créé le Comité de supervision de l'application conjointe. | UN | 32- الخلفية: أنشأ مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في مقرره 10/م أإ-1، لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
Se félicitant des progrès considérables accomplis par le Comité de supervision de l'application conjointe en vue de la mise en route de la procédure de vérification relevant du Comité, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أُحرز في عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في اتجاه تفعيل إجراء التحقق في إطار اللجنة، |
11. Invite le Comité de supervision de l'application conjointe à: | UN | ثانياً- الإدارة 11- يدعو لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك إلى ما يلي: |
le Comité de supervision recommande que les principales tâches confiées à ce comité commun d'accréditation soient les suivantes: | UN | 16- وتوصي لجنة الإشراف بأن تشمل الوظائف الأساسية للجنة الاعتماد المشتركة ما يلي: |
62. le Comité de supervision a été remplacé par l'équipe de direction en avril 2010. | UN | 62- في نيسان/أبريل 2010 استعيض عن لجنة الاستعراض الإداري بفريق الإدارة العليا. |
Dans le cadre de l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto, il était prévu que le Comité de supervision du mécanisme d'application conjointe et le Conseil exécutif du MDP tiennent au total cinq réunions par an. | UN | وقد حُدد في المخصص المؤقت لبروتوكول كيوتو عقد خمسة اجتماعات في السنة في المجموع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
Le Comité mixte de suivi et le Comité de supervision veillent à ce que la Mission applique le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS). | UN | وتشارك لجنة الرصد المشتركة ولجنة الاستعراض الإداري في رصد الامتثال للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء في البعثة. |
Les règles ainsi modifiées peuvent être appliquées lorsque le Comité de supervision de la gestion des programmes (CSGP) a déclaré que le pays dont il s'agit se trouve dans une situation particulière de développement. | UN | ويجوز تطبيق القواعد المعدلة ما أن تعلن لجنة مراقبة إدارة البرامج أن بلدا مشمولا بالبرنامج يمر بحالة إنمائية خاصة. |
Comme c'est le cas pour les groupes d'experts actuels, les membres de ce comité commun seraient des experts indépendants reconnus en matière d'accréditation, qui seraient choisis par le Conseil exécutif du MDP et le Comité de supervision. | UN | وكما في حالة الهيئات الموجودة، ستتألف اللجنة من خبراء اعتماد مستقلين يختارهم المجلس التنفيذي ولجنة الإشراف. |
le Comité de supervision peut faire appel aux experts dont il a besoin, et le secrétariat en assure le service. | UN | ويجوز للجنة الإشرافية أن تستعين بخبراء خارجيين وتضطلع الأمانة ب " خدمة " اللجنة الإشرافية. |
En outre, le Comité de supervision, chargé de vérifier la cohérence des résultats entre les diverses sections, n'avait pas encore été créé. | UN | وعلاوة على ذلك لم تُنشأ حتى الآن لجنة استعراض أداء نظام التقييم الموكلة باستعراض اتساق نتائج التقييم فيما بين الأقسام المتعددة. |