Il reconnaît les insuffisances à ce sujet, qui ont fait l'objet de discussion avec le Comité de surveillance. | UN | وقد أقرت المفوضية بوجود فجوة فيما يتعلق بهذه المسألة بالذات، وهي فجوة ناقشتها لجنة الرقابة التابعة للمفوضية. |
29. le Comité de surveillance se réunissait auparavant tous les trimestres. | UN | 29- وفيما سبق، كانت لجنة الرقابة تجتمع بصفة فصلية. |
Les résultats de l'évaluation seront examinés par le Comité de surveillance de la gestion des programmes. | UN | ومن المقرر أن يناقش التقييم من جانب لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج. |
le Comité de surveillance de la gestion des programmes, qui était présidé par l'Administrateur associé, avait passé en revue les cadres de coopération de pays pour déterminer dans quelle mesure ils permettaient d'appliquer les décisions du Conseil d'administration. | UN | أما بالنسبة للطريقة التي تم بها تنفيذ مقررات المجلس التنفيذي في أطر التعاون القطري، فقد رصدت لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، التي ترأسها المدير اﻹداري المشارك، كيفية معالجة أطر التعاون القطري للمقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي. |
le Comité de surveillance nationale, qui relève du Ministère de la protection sociale, est chargé de veiller au respect de la Convention. | UN | وتتولى لجنة الرصد الوطنية العاملة برعاية وزارة الرعاية الاجتماعية مسؤولية كفالة الامتثال للاتفاقية. |
Je suis sûr que le Comité de surveillance n'aura aucun mal à faire le lien entre vous et le meurtre. | Open Subtitles | انا واثق ان لجنة مراقبة مجلس الشيوخ لا تريد اي متاعب تربطك بالاجرام |
le Comité de surveillance de la réforme du secteur forestier, créé par la Présidente en février, a démarré ses activités. | UN | 31 - وبدأت لجنة رصد إدارة إصلاح الغابات، التي أنشأتها الرئيسة في شباط/فبراير، عملياتها. |
Néanmoins, il me plaît d'annoncer que le Comité de surveillance conjoint d'Abyei (AJOC) est opérationnel. | UN | ويسرني أن أفيد بأن لجنة الرقابة المشتركة لأبيي تعمل الآن. |
Le Bureau de l'Inspecteur général fait le nécessaire avec le Comité de surveillance concernant les rapports de mise en œuvre requis. | UN | ويتناول مكتب المفتش العام موضوع تقريري التفتيش المطلوبين مع لجنة الرقابة. |
le Comité de surveillance a demandé des nouvelles des évadés du Building Seven. | Open Subtitles | لجنة الرقابة تطلب النتائج لقد هرب 7 من ع المبنى. |
L'un de ces mécanismes est le Comité de surveillance des programmes, qui est chargé de superviser l'exécution du projet de réforme, menée sous la conduite du Gouvernement et administrée par la Banque mondiale. | UN | وإحدى هذه الآليات هي لجنة الرقابة على البرامج، التي تشرف على تنفيذ مشروع إصلاح قطاع العدل، الذي ترأسه الحكومة ويديره البنك الدولي. |
La note était ensuite examinée au siège par le Comité de surveillance de la gestion des programmes et renvoyée au bureau de pays, qui la soumettait au gouvernement du pays concerné. | UN | بعد ذلك، تم استعراض تلك المذكرة الاستشارية في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج في المقر وأعيدت الى المكتب القطري ﻹحالتها الى حكومة بلد البرنامج. |
le Comité de surveillance de la gestion des programmes, qui était présidé par l'Administrateur associé, avait passé en revue les cadres de coopération de pays pour déterminer dans quelle mesure ils permettaient d'appliquer les décisions du Conseil d'administration. | UN | أما بالنسبة للطريقة التي تم بها تنفيذ مقررات المجلس التنفيذي في أطر التعاون القطري، فقد رصدت لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج، التي ترأسها المدير اﻹداري المشارك، كيفية معالجة أطر التعاون القطري للمقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي. |
La note était ensuite examinée au siège par le Comité de surveillance de la gestion des programmes et renvoyée au bureau de pays, qui la soumettait au gouvernement du pays concerné. | UN | بعد ذلك، تم استعراض تلك المذكرة الاستشارية في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج في المقر وأعيدت الى المكتب القطري ﻹحالتها الى حكومة بلد البرنامج. |
5. Le Comité de liaison crée un sous-comité chargé de surveiller et de diriger la mise en oeuvre du présent Accord (dénommé ci-après " le Comité de surveillance et de direction " ). | UN | ٥ - تنشيء لجنة الارتباط لجنة فرعية تقوم برصد وتوجيه سير تنفيذ هذا الاتفاق )تسمى فيما يلي " لجنة الرصد والتوجيه " (. |
a) le Comité de surveillance et de direction surveille continuellement la mise en oeuvre du présent Accord, en vue de renforcer la coopération et d'encourager les relations pacifiques entre les deux Parties; | UN | )أ( تقوم لجنة الرصد والتوجيه بصورة مستمرة برصد تنفيذ الاتفاق بقصد تعزيز التعاون والنهوض بالعلاقات السلمية بين الجانبين. |
le Comité de surveillance du budget n'apprécierait pas ma générosité. | Open Subtitles | أعتقد أن لجنة مراقبة الميزانية ربما لا توافق على كَرَمِي |
Nonobstant les dispositions du paragraphe 1, le Comité de surveillance du cessez-le-feu continue d'exister afin de remplir les fonctions du CSP jusqu'à la nomination des membres de ce dernier. | UN | وعلى الرغم من الأحكام الواردة في الفقرة 1، سيستمر وجود لجنة مراقبة وقف إطلاق النار لكي تؤدي مهام مجلس مراقبة السلام ريثما يجري تعيين أعضائه. |
le Comité de surveillance de la réforme du secteur forestier a fait place au Comité consultatif sur la réforme de l'aménagement des forêts, auquel la Mission prête un appui technique puisqu'elle le copréside avec l'Autorité de la mise en valeur des forêts. | UN | تحولت لجنة رصد إصلاح الغابات إلى اللجنة الاستشارية لإدارة الغابات وتقدم لها البعثة الدعم التقني وذلك، من خلال الرئاسة المشتركة للجنة إدارة إصلاح الغابات مع هيئة تنمية الحراجة وبقيام لجنة رصد الإصلاح أيضا بصياغة بعض النظم الأساسية لتنفيذ القانون الوطني لإصلاح الغابات. |
le Comité de surveillance est habilité à évaluer les contrôles internes et le respect des règles, et c'est ce qu'il a fait dans ce dernier domaine. | UN | ويمكن للجنة أن تستعرض الضوابط الداخلية ومدى الامتثال، وقد أنجزت ذلك فيما يتعلق بالامتثال. |
ii) le Comité de surveillance de la sécurité publique applique une méthode uniforme pour surveiller l'action de la police | UN | `2 ' قيام مجلس رصد الأمن العام بتطبيق نهج موحد لرصد أعمال الشرطة |
Il est indispensable que le Bureau des services de contrôle interne et le Comité de surveillance surveillent de près la procédure d'appel d'offres qui doit commencer prochainement pour les sous-traitants. | UN | وقال إن مما له أهمية حاسمة أن يراقب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة الرقابة عن كثب عملية العطاءات التي توشك على البدء لاختيار المقاولين من الباطن. |
le Comité de surveillance de la mise en œuvre de l'Accord, reconstitué en 2009, est présidé par le Vice-Président du Parlement. | UN | وقد أعيد تشكيل اللجنة المعنية برصد تنفيذ اتفاق تلال تشيتاغونغ في عام 2009 برئاسة نائبة رئيس البرلمان. |
:: Réunions périodiques avec le comité des donateurs, ainsi qu'avec le Comité de surveillance des programmes | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة لمجلس المانحين، بما يشمل اجتماعات مع لجنة رقابة البرنامج |