"le comité des commissaires aux comptes dans" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس مراجعي الحسابات في
        
    • مجلس مراجعي الحسابات فيما
        
    • مجلس مراجعي المحاسبة الواردة في
        
    • لمجلس مراجعي الحسابات
        
    • في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
        
    • تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في
        
    • مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية
        
    Toutefois, comme l'a souligné le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix [A/65/5 (Vol. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، وفق ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport UN مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن السنة المنتهية
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    9. Constate avec préoccupation la réapparition de problèmes précédemment signalés par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des biens durables et non durables ; UN 9 - تلاحظ مع القلق تكرر المشاكل التي سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة؛
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، حسبما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    Toutefois, comme l'a souligné le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport en date sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans UN مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية
    Sauf indication contraire, ces réponses portent sur les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans ses rapports pour l'exercice 1992-1993. UN وتتصل هذه اﻹجابات بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice terminé le UN متابعة اﻹجــراءات التــي اتخذهــا معهد اﻷمم المتحدة للتدريــب والبحــث لتنفيــذ توصيــات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن السنة المنتهيـة في ٣١ كانون
    Sauf indication contraire, ces réponses portent sur les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans ses rapports pour l'exercice clos le 31 décembre 1995. UN وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, les réponses portent sur les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans ses rapports pour l’exercice clos le 31 décembre 1996. UN وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Mesures prises pour remédier aux causes profondes des problèmes récurrents recensés par le Comité des commissaires aux comptes dans ses rapports sur les opérations de maintien de la paix UN الإجراءات المتخذة لمعالجة الأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة التي يحددها مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Dans sa résolution 58/249 A, l'Assemblée générale a pris note avec préoccupation des carences relevées par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des ressources financières et humaines du Haut Commissariat. UN 24 - لاحظت الجمعية العامة مع القلق، في قرارها 58/249 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، مواطن القصور التي حددها مجلس مراجعي الحسابات في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    Le Groupe des 77 apprécie particulièrement le travail réalisé par le Comité des commissaires aux comptes dans le cadre de son étude des enquêtes menées par l'Équipe spéciale. UN وتقدر المجموعة تقديرا خاصا عمل مجلس مراجعي الحسابات في استعراض سير التحقيقات التي تقوم بها فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Le Comité souligne qu'il est important d'appliquer pleinement les recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans le cadre de l'examen élargi des pratiques et procédures de l'administration de l'Organisation des Nations Unies en matière d'arbitrage et de réclamations. UN وتؤكد اللجنة أهمية التنفيذ الكامل للتوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات في سياق الدراسة الموسعة للممارسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة إدارة الأمم المتحدة لقضايا التحكيم/المطالبات.
    9. Constate avec préoccupation la réapparition de problèmes précédemment signalés par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des biens durables et non durables ; UN 9 - تلاحظ مع القلق تكرر المشاكل التي سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة؛
    Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice terminé le 31 décembre 2001 UN حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي المحاسبة الواردة في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Sécurité aérienne Les mesures relatives à la sécurité aérienne ont été évaluées sur la base, entre autres critères, du nombre d'accidents, de la suite donnée aux recommandations visant à améliorer la sécurité et des résultats des enquêtes sur la sécurité aérienne effectuées par le Groupe de la sécurité aérienne et les équipes de vérificateurs dépêchées par le Comité des commissaires aux comptes dans diverses missions. UN 81 - جرى استعراض لمستوى تدابير السلامة الجوية وروعي في ذلك في جملة أمور عدد الحوادث، ومدى تنفيذ التوصيات التي صدرت لتحسين مستوى السلامة الجوية ونتائج الدراسات الاستقصائية التي أجرتها بشأن السلامة الجوية وحدة سلامة الطيران والأفرقة التابعة لمجلس مراجعي الحسابات في عدة بعثات.
    B. Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal antérieur UN باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين السابقة
    i) Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1991 : A/48/516; UN ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛
    formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans UN مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus