Les fonctions de cette conférence seront assurées par le Comité des ressources naturelles, de la science et de la technologie. | UN | تتولى لجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا مهام هذا المؤتمر. |
Les fonctions de cette conférence seront assumées par le Comité des ressources naturelles, de la science et de la technologie. | UN | تتولى لجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا مهام هذا المؤتمر. |
le Comité des ressources naturelles, de la science et de la technologie assumera les fonctions ci-après : | UN | تضطلع لجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا بالمهام التالية: |
le Comité des ressources naturelles a décidé d'éliminer de son rapport au Conseil économique et social les résumés couvrant le débat général et autres déclarations. | UN | فقد قررت لجنة الموارد الطبيعية أن تحذف من تقريرها الذي تقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الملخصات التي تتناول المناقشة العامة والبيانات اﻷخرى. |
Au cours de l'été 1997, ce dernier examinera en priorité quatre organes subsidiaires — le Comité de la science et de la technique au service du développement, le Comité de la planification du développement, le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et le Comité des ressources naturelles — et sera saisi des rapports établis par certaines des commissions régionales en ce qui concerne l'établissement des priorités. | UN | وقد استعرض المجلس في صيف ١٩٩٧، على سبيل اﻷولوية أربع هيئات فرعية هي لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة تخطيط التنمية ولجنة موارد الطاقة الجديدة والمتجددة ولجنة الموارد الطبيعية وستعرض على المجلس التقارير التي أعدتها بعض اللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بتحديد اﻷولويات. |
2. le Comité des ressources naturelles considère important de continuer à s'acquitter activement de son mandat entre ses sessions. | UN | ٢ - تعترف لجنة الموارد الطبيعية بأهمية متابعة اختصاصاتها بنشاط أثناء فترة ما بين الدورات. |
le Comité des ressources naturelles voudra peut-être engager ce dialogue en vue de clarifier les questions, d'élargir le consensus là où il n'existe pas encore d'accord et de proposer de nouvelles façons d'aborder les questions qui se poseront durant les années 90 et ultérieurement. | UN | وقد ترغب لجنة الموارد الطبيعية في المشاركة في هذا الحوار بغية توضيح المسائل، وتوسيع نطاق توافق اﻵراء حيث لم يتم التوصل إلى اتفاق بعد وتوليد نهج جديدة لمعالجة المسائل الناشئة خلال التسعينات وما بعدها. |
Dans ces conditions, le Comité des ressources naturelles pourrait recommander que, dans les limites de leur mandat et de leurs domaines de compétence, les organismes des Nations Unies continuent à renforcer leurs activités dans ce secteur. | UN | وفي ظل تلك الظروف، قد تود لجنة الموارد الطبيعية في توصية منظومة اﻷمم المتحدة، عملا بولايتها وميدان خبرتها، مواصلة تعزيز أنشطتها في هذا المجال. |
Il fournit également des services fonctionnels aux groupes d'experts et organismes intergouvernementaux dans ces secteurs, notamment le Comité des ressources naturelles et le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi qu'à d'autres groupes d'experts et ateliers techniques. | UN | كما توفر الخدمات الفنية ﻷفرقة الخبراء والهيئات الحكومية الدولية في هذه القطاعات، بما في ذلك لجنة الموارد الطبيعية واللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وﻷفرقة الخبراء وحلقات العمل التقنية. |
le Comité des ressources naturelles a tenu sa deuxième session à New York, du 22 février au 4 mars 1994. | UN | عقدت لجنة الموارد الطبيعية دورتها الثانية في المقر في الفترة من ٢٢ شباط/فبراير إلى ٤ آذار/ مارس ١٩٩٤. |
85. le Comité des ressources naturelles tiendra sa deuxième session à New York, du 22 février au 4 mars 1994. | UN | ٨٥ - ستعقد لجنة الموارد الطبيعية دورتها الثانية في المقر من ٢٢ شباط/فبراير إلى ٤ آذار/مارس ١٩٩٤. |
1. le Comité des ressources naturelles recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de résolution ci-après : | UN | ١ - توصي لجنة الموارد الطبيعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع القرارات التالية: |
2. le Comité des ressources naturelles recommande aussi au Conseil économique et social d'adopter le projet de décision suivant : | UN | ٢ - كما توصي لجنة الموارد الطبيعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي: |
le Comité des ressources naturelles décide de présenter les recommandations ci-après à la Commission du développement durable à sa troisième session, en 1995, par l'intermédiaire du Conseil économique et social : | UN | تقرر لجنة الموارد الطبيعية تقديم التوصيات التالية إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، عام ٥٩٩١، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
138. le Comité des ressources naturelles a tenu sa deuxième session du 22 février au 4 mars 1994 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١٣٨ - عقدت لجنة الموارد الطبيعية دورتها الثانية في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٢ شباط/فبراير إلى ٤ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Il fournit également des services fonctionnels aux groupes d'experts et organismes intergouvernementaux dans ces secteurs, notamment le Comité des ressources naturelles et le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi qu'à d'autres groupes d'experts et ateliers techniques. | UN | كما توفر الخدمات الفنية ﻷفرقة الخبراء والهيئات الحكومية الدولية في هذه القطاعات، بما في ذلك لجنة الموارد الطبيعية واللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وﻷفرقة الخبراء وحلقات العمل التقنية. |
L'analyse des statistiques relatives à l'eau douce pour le Comité des ressources naturelles, la Commission du développement durable et le Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du Comité administratif de coordination sera interrompue. | UN | التوقف عن إجراء تحليل إحصائي بشأن بيانات المياه العذبة لصالح لجنة الموارد الطبيعية ولجنة التنمية المستدامة واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
Deux organes subsidiaires : le Comité de l'industrie et du développement du secteur privé et le Comité des ressources naturelles, de la science et de la technologie ont été dissous et remplacés par le Comité de la coopération et de l'intégration régionales et le Comité du développement durable. | UN | وقد توقفت الهيئتان الفرعيتان وهما: لجنة تنمية الصناعة والقطاع الخاص ولجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا عن العمل، وتقوم لجنة التجارة والتعاون والتكامل الإقليميين ولجنة التنمية المستدامة بمعالجة المسائل ذات الصلة. |
Deux organes subsidiaires : le Comité de l'industrie et du développement du secteur privé et le Comité des ressources naturelles, de la science et de la technologie ont été dissous et remplacés par le Comité du commerce et de la coopération et de l'intégration régionales et le Comité du développement durable. | UN | وقد أوقف عمل هيئتين فرعيتين، هما لجنة تنمية الصناعة والقطاع الخاص ولجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا، وأصبحت لجنة التعاون والتكامل الإقليميين ولجنة التنمية المستدامة تتوليان معالجة المسائل ذات الصلة. |
Le processus de réexamen a entraîné une révocation du mandat des deux organes subsidiaires que sont le Comité des ressources naturelles et le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement. | UN | وأدت عملية الاستعراض إلى إنهـاء ولايتــي هيئتين فرعيتين هما: اللجنة المعنية بالموارد الطبيعية واللجنة المعنية بمصادر الطاقــة الجديدة والمتجـــددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية. |
le Comité des ressources naturelles s'intéresse tout particulièrement aux réserves de ressources naturelles et à leur gestion rationnelle dans l'optique d'un développement durable. | UN | من الملامح الرئيسية للجنة الموارد الطبيعية أنها معنية بتوافر واستدامة الموارد. |