"le comité des travailleurs migrants" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين
        
    • اللجنة المعنية بحماية حقوق
        
    • اللجنة المعنية بحماية العمال المهاجرين
        
    le Comité des travailleurs migrants a adopté cette méthode de travail en 2011 et le Comité des droits de l'homme a établi sa première liste préalable à sa 103e session, en octobre 2011. UN واعتمدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين طريقة العمل الجديدة هذه في عام 2011 واعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قائمتها الأولى للمسائل السابقة لتقديم التقارير في دورتها 103، في أكتوبر 2011.
    Le Comité a également participé à une réunion intercomités avec le Comité des travailleurs migrants afin de discuter du processus de renforcement du système des organes conventionnels. UN وحضرت اللجنة أيضا مع اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين اجتماعا مشتركا بين اللجان لمناقشة عملية تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    39. le Comité des travailleurs migrants a demandé instamment à l'État de faciliter le vote par ses ressortissants à l'étranger. UN 39- حثت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين الدولة الطرف على تيسير تصويت رعاياها في الخارج(119).
    le Comité des travailleurs migrants a tenu ses quatorzième et quinzième sessions du 4 au 8 avril 2011 et du 12 au 23 septembre 2011, respectivement. UN 9 - وعقدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين دورتها الرابعة عشرة في الفترة من 4 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2011، ودورتها الخامسة عشرة في الفترة من 12 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011.
    Le Mali avait été le premier État partie à présenter son rapport initial devant le Comité des travailleurs migrants. UN وكانت مالي أول دولة طرف تقدِّم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    1. le Comité des travailleurs migrants a tenu une réunion informelle à l'Office des Nations Unies à Genève (Palais Wilson) du 11 au 15 octobre 2004. Tous les membres étaient présents. UN 1- عقدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين اجتماعاً غير رسمي في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، في قصر ويلسون، خلال الفترة من 11 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، حضره جميع الأعضاء.
    À sa huitième session, tenue du 14 au 25 avril 2008, le Comité des travailleurs migrants a établi les directives concernant le document propre à son organe. UN واعتمدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين في دورتها الثامنة المعقودة في الفترة من 14 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 مبادئ توجيهية لإعداد وثائقها المتصلة لمعاهدة بعينها.
    À ce propos, le Comité des travailleurs migrants a organisé le 15 décembre 2005 une journée de débat général sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants en tant que moyen propre à renforcer le développement. UN وفي هذا الصدد، عقدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين يوماً للمناقشة العامة بشأن " حماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية " في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    114.24 Soumettre ses rapports initiaux attendus de longue date par le Comité des travailleurs migrants et le Comité des droits des personnes handicapées (Ghana); UN 114-24 تقديم التقارير الأولية التي حان أجلها إلى اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (غانا)؛
    le Comité des travailleurs migrants a affirmé que des dispositions concernant les mécanismes de surveillance et les procédures de plainte devaient être incorporées dans la législation nationale. UN وأكدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين ضرورة إدراج آليات المراقبة وإجراءات الشكاوى في الإطار القانوني الوطني().
    le Comité des travailleurs migrants était préoccupé par les attitudes discriminatoires et de stigmatisation sociale à l'égard des travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 28- وأعربت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين عن قلقها من المواقف التمييزية إزاء العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والوصمة الاجتماعية التي يتعرضون لها.
    le Comité des travailleurs migrants et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont fait des recommandations analogues. UN وقدمت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين ولجنة القضاء على التمييز العنصري توصيات مماثلة(152).
    le Comité des travailleurs migrants a recommandé au Chili d'établir un système national d'information sur les migrations. UN وأوصت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين شيلي بإنشاء نظام معلومات وطني عن الهجرة(157).
    le Comité des travailleurs migrants a précisé le contenu de l'article 16 de la Convention internationale dans son Observation générale no 2 (2013) sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN 45- وقد علقت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين على مضمون المادة 16 من الاتفاقية الدولية في تعليقها العام رقم 2(2013) بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين ليس لهم وضع نظامي وأفراد أسرهم.
    le Comité des travailleurs migrants a insisté sur le fait que les États doivent jouer un rôle actif pour éliminer la corruption, notamment en ouvrant des enquêtes et en sanctionnant les responsables. UN وأكدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين أن على الدول أن تؤدي دوراً استباقياً في القضاء على الفساد، بما في ذلك من خلال إجراء تحقيقات في قضايا الفساد ومعاقبة المتورطين فيها().
    le Comité des travailleurs migrants a insisté sur le fait que les États devaient faire en sorte que la longueur des procédures de recours n'empêche pas les victimes de porter plainte pour violation de leurs droits et de suivre jusqu'au bout le traitement de leur plainte. UN وقد شددت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين على ضرورة أن تصمّم الدول إجراءات الانتصاف بحيث لا يحول طول الإجراءات دون تقديم الضحايا للشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم ومتابعتها().
    le Comité des travailleurs migrants a regretté que les services de l'inspection du travail ne disposent pas des ressources nécessaires pour surveiller les cas de traite des personnes et enquêter à leur sujet. UN وأعربت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين عن أسفها لأن مفتشية العمل لا تملك الموارد الضرورية لرصد الاتجار بالبشر والتحقيق فيه(31).
    le Comité des travailleurs migrants était préoccupé par le fait que des travailleurs migrants en situation irrégulière étaient placés en détention avec des personnes accusées ou reconnues coupables de crimes. UN 26- وأعربت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين عن قلقها لأن العمال المهاجرين غير الشرعيين يحتجزون مع أشخاص متهمين أو مدانين بارتكاب جرائم(52).
    le Comité des travailleurs migrants s'est inquiété de constater que les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière, des travailleurs migrants dans le secteur informel et des travailleurs migrants en transit n'étaient pas suffisamment respectés; en outre, les travailleurs migrants dans le secteur formel ne bénéficiaient pas de l'égalité de traitement en matière de sécurité sociale. UN 47- ساور اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين القلق لأن حقوق العمال المهاجرين غير الشرعيين والعمال المهاجرين العاملين في القطاع غير الرسمي والعمال المهاجرين العابرين لا تحظى بالاحترام الكافي؛ ولا يستفيد المهاجرون العاملون في القطاع غير الرسمي من المساواة في المعاملة في مجال الضمان الاجتماعي.
    le Comité des travailleurs migrants a constaté avec préoccupation que la responsabilité de mettre fin à la situation irrégulière dans laquelle un travailleur migrant pouvait se trouver au Sénégal incombait au travailleur lui-même; il a également noté l'absence d'information et d'assistance pour les travailleurs migrants. UN 48- ولاحظت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين بقلق أن مسؤولية إنهاء الوضع غير القانوني الذي قد يعيشه العمال المهاجرون في السنغال تقع عليهم هم أنفسهم. ولاحظت أيضاً قلة المعلومات والدعم المتاحين للعمال المهاجرين.
    Le 2 décembre 2010, le Comité des travailleurs migrants a adopté sa première observation générale, qui a pour thème les droits des migrants travaillant comme domestiques. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت اللجنة المعنية بحماية حقوق العمال المهاجرين تعليقها العام الأول الذي يركز على حقوق عمال المنازل المهاجرين.
    9. le Comité des travailleurs migrants a recensé d'autres bonnes pratiques dans le cadre de l'examen des rapports présentés par les États parties. UN 9- كما حددت اللجنة المعنية بحماية العمال المهاجرين مزيداً من الممارسات الجيدة من خلال نظرها في تقارير الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus