Le Bureau a recommandé que le Comité directeur du projet veille à l'affectation de ressources suffisantes et établisse un plan de transition détaillé. | UN | وأوصى المكتب اللجنة التوجيهية للمشروع بكفالة تخصيص موارد كافية ووضع خطط مفصلة للترتيبات الانتقالية. |
Le Bureau a recommandé que le Comité directeur du projet veille à l'affectation de ressources suffisantes et établisse un plan de transition détaillé. | UN | وأوصى المكتب اللجنة التوجيهية للمشروع بكفالة تخصيص موارد كافية ووضع خطط مفصلة للترتيبات الانتقالية. |
Projet approuvé par le Comité directeur du projet le 24 septembre 1998. | UN | وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على المشروع في 24 أيلول/سبتمبر 1998. |
Comme suite à cette demande, le Comité directeur du projet SIG a engagé les services de deux experts indépendants ayant une expérience diverse dans la planification, la mise au point et la mise en oeuvre de systèmes informatiques (gestion et technologies) (IM/IT) dans le secteur gouvernemental et celui des institutions internationales. | UN | وفي ضوء هذا الطلب استعانت اللجنة التوجيهية لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بخدمات خبيرين مستقلين تتوفر لهما خلفيات متنوعة في مجال تخطيط إدارة المعلومات وتكنولوجيات المعلومات وتطويرها وتنفيذها، ولا سيما في القطاع الحكومي وقطاع المؤسسات الدولية. |
- le Comité directeur du projet coprésidé par la Commission électorale indépendante et le PNUD. | UN | :: يشترك في رئاسة مجلس إدارة المشروع كل من لجنة الانتخابات المستقلة والبرنامج الإنمائي. |
Nouvelle demande approuvée le 9 juin 1998 par le Comité directeur du projet et le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires. | UN | وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على طلب جديد في 9 حزيران/يونيه 1998. |
Document de projet approuvé le 12 novembre 1998 par le Comité directeur du projet. | UN | وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على وثيقة المشروع في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Document de projet présenté au Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires à sa dixième session, en novembre 1998, et approuvé par le Comité directeur du projet en novembre 1998. | UN | وقدمت وثيقة المشروع إلى مجلس الأمناء/صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 ووافقت عليها اللجنة التوجيهية للمشروع في تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
le Comité directeur du projet a approuvé la désignation d'une mission de formulation de projet en mars 1998. | UN | وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على بعثة صياغة المشروع في آذار/مارس 1998. |
le Comité directeur du projet a approuvé la désignation d'une mission d'évaluation des besoins en août 1998. | UN | وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع على إيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات في آب/أغسطس 1998 ولم تحدد بعد مواعيد هذه البعثة؛ |
le Comité directeur du projet, se fondant sur l'avis de la Division de la comptabilité, a décidé que le module ne serait installé dans les bureaux hors Siège qu'une fois que la version améliorée aurait fait ses preuves au Siège. | UN | وبناء على مشورة شعبة الحسابات قررت اللجنة التوجيهية للمشروع ألا تجري التركيبات في المكاتب البعيدة عن المقر حتى يجري التثبت تماما من اﻹصدار المالي المحسﱠن بعد تركيبه في المقر. |
Des représentants de l'OUA, de la BAfD, de l'équipe d'appui national d'Addis-Abeba et du bureau local du FNUAP ont constitué le Comité directeur du projet. | UN | وقد تشكلت اللجنة التوجيهية للمشروع من ممثلي منظمة الوحدة الافريقية، ومصرف التنمية الافريقي، وفريق الدعم القطري بأديس أبابا والمكتب المحلي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Le HCR a accepté la recommandation et déclaré que les arrangements de gouvernance du projet < < Connexion et collaboration > > avaient été mis en place et que le Comité directeur du projet et les examens mensuels du projet avaient été rétablis. | UN | وقبلت المفوضية بالتوصية وذكرت أنه تم وضع الترتيبات الإدارية لمشروع الاتصال والتعاون وأنه جرى إعادة إنشاء اللجنة التوجيهية للمشروع وإجراء استعراضات شهرية بشأنه. |
le Comité directeur du projet a décidé de recruter cinq personnes supplémentaires et de prolonger les travaux jusqu'à février 2014 afin de procéder au scannage des 1 700 000 pages de texte restantes. | UN | وقررت اللجنة التوجيهية للمشروع تعزيز ملاك الموظفين بخمسة أشخاص وتمديد المشروع حتى شباط/فبراير 2014 من أجل إنجاز مسح الصفحات المتبقية من النصوص البالغ عددها 000 700 1 صفحة. |
Le 24 juillet, le Comité directeur du projet d'appui aux élections géré par le PNUD a approuvé pour 2006 un budget révisé de 144 millions de dollars. | UN | وفي 24 تموز/يوليه، وافقت اللجنة التوجيهية للمشروع الذي يديره البرنامج الإنمائي لدعم الانتخابات على ميزانية عام 2006 المنقحة التي تبلغ 144 مليون دولار. |
3. La plupart des décisions et orientations sur les principales Normes IPSAS ont été élaborées par le Comité directeur du projet IPSAS et le Groupe de travail des organismes des Nations Unies sur les normes comptables en 2007. | UN | 3- اضطلعت اللجنة التوجيهية لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، في عام 2007، بوضع أغلبية القرارات والتوجيهات بشأن المعايير المحاسبية. |
74. Le Département des affaires sociales et du développement avait aussi dirigé le Comité directeur du projet d'amélioration des bidonvilles de la Banque asiatique de développement, qui visait à réduire la pauvreté urbaine dans les communautés vulnérables en réinstallant en dehors des villes les communautés vulnérables touchées par le projet de train express. | UN | 74- وكذلك ترأست إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية (DSWD) اللجنة التوجيهية لمشروع النهوض بالأحياء الفقيرة، وهو مشروع لمصرف التنمية الأسيوي يهدف إلى الحد من الفقر في المجتمعات الحضرية الضعيفة بتطبيق مجموعة من التدابير لإعادة توطين المجتمعات الحضرية الضعيفة والمتأثرة بمشروع خط السكك الحديدية السريع |
6. En août 2006, le Comité directeur du projet a mis en place, à l'échelle du système, un dispositif de formation aux normes IPSAS, qui comporte un volet sensibilisation et un volet initiation aux concepts et aux normes. | UN | 6- وفي آب/أغسطس 2006، بدأت اللجنة التوجيهية لمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظومة في وضع نهج يُطبَّق على صعيد المنظومة للتدريب على هذه المعايير المحاسبية (يشمل التدريب لأجل التوعية بها والتدريب على مفاهيمها واستخدامها). |
Le personnel des secteurs concernés s'implique dans cette opération, ce que manifeste le fait que le responsable du projet est le Directeur de la Division des finances et que tous les secteurs d'activité sont représentés par des cadres supérieurs dans le Comité directeur du projet. | UN | ومما يثبت الالتزام بالمشروع بحسب مجالات العمليات ذات الصلة أن مدير المالية هو المشرف على المشروع وأن كافة مجالات العمل ممثلة على أعلى مستوى في مجلس إدارة المشروع. |
Le Représentant spécial adjoint (composante II) préside le Comité directeur du projet au nom du Représentant spécial. | UN | ويرأس نائب الممثل الخاص (الركيزة الثانية) مجلس إدارة المشروع نيابة عن الممثل الخاص. |
Le Représentant spécial adjoint/Coordonnateur résident/ Coordonnateur des opérations humanitaires préside le Comité directeur du projet au nom du Représentant spécial. | UN | ونائب الممثل الخاص/ المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية يرأس مجلس إدارة المشروع نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان. |