"le comité directeur national" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة التوجيهية الوطنية
        
    • لجنة التوجيه الوطنية
        
    • واللجنة التوجيهية الوطنية
        
    • لجنة التوجيه الوطني
        
    • ولجنة التوجيه الوطني
        
    • اللجنة الوطنية التوجيهية
        
    • اللجنة الوطنية للإدارة
        
    • لجنة توجيهية وطنية
        
    Informations générales sur le Comité directeur national sur la violence à l'égard des femmes UN خلفية اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة
    le Comité directeur national a récemment commandé une étude sur les besoins en matière de prestations. UN أجرت اللجنة التوجيهية الوطنية مؤخرا بحثا عن احتياجات الخدمات.
    L'Ouganda a mis sur pied un centre national de coordination pour le NEPAD, et il est envisagé que le Comité directeur national mobilise le secteur privé et la société civile. UN وقد أنشأت مركز اتصال وطني لهذه الشراكة الجديدة وتتوخى من اللجنة التوجيهية الوطنية أن تشرك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Elle demande comment le Comité directeur national contre la traite des êtres humains est relié aux opérations à l'échelon provincial et si des équipes multidisciplinaires ont été constituées à cette fin. UN وتساءلت عن كيفية ربط لجنة التوجيه الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بالعمليات التي تجري على مستوى الولايات، وما إذا كانت قد أُنشئت فرق متعددة التخصصات في هذا المجال.
    En Jamaïque, le Conseiller du Premier Ministre pour les questions scientifiques et techniques préside le Comité directeur national. Au Pakistan, le Secrétaire permanent du Ministère de la science et de la technique préside le Comité directeur national. UN وفي جاميكا، يرأس لجنة التوجيه الوطنية مستشار رئيس الوزراء لشؤون العلم والتكنولوجيا، وفي باكستان، فإن رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو اﻷمين الدائم لوزارة العلم والتكنولوجيا.
    Le groupe de travail est guidé par un plan d'action national multisectoriel de trois ans qui sera revu à l'issue des deux premières années par le groupe de travail national et le Comité directeur national. UN وتسترشد فرقة العمل بخطة عمل وطنية متعددة القطاعات مدتها ثلاث سنوات ستخضع لاستعراض فرقة العمل الوطنية واللجنة التوجيهية الوطنية بعد انقضاء العامين الأولين على بدء تنفيذها.
    Réunion avec le Comité directeur national du Fonds pour la consolidation de la paix UN اجتماع مع اللجنة التوجيهية الوطنية لصندوق بناء السلام
    Récemment, le Comité directeur national a examiné la possibilité d'inviter deux élues à siéger au Comité. UN وقد نظرت في الآونة الأخيرة اللجنة التوجيهية الوطنية في إمكانية إضافة ممثلتين للمرأة في اللجنة.
    Les groupes de travail sont devenus à présent le Comité directeur national de l'Initiative des pays d'Asie centrale pour la gestion des terres (CACILM). UN وتحولت هذه الأفرقة اليوم إلى اللجنة التوجيهية الوطنية لمبادرة بلدان آسيا الوسطى لإدارة الأراضي.
    le Comité directeur national des ONG sur la désertification; UN - اللجنة التوجيهية الوطنية للمنظمات غير الحكومية بشأن التصحر؛
    le Comité directeur national se réunit de façon régulière, chaque trimestre en principe, parfois plus fréquemment si la situation l’exige, pour examiner diverses questions relatives à la mise en oeuvre de la Convention et au processus du PAN. UN وتجتمع اللجنة التوجيهية الوطنية بانتظام على أساس ربع سنوي، وأحيانا على نحو أكثر تواترا، كلما دعت الحاجة إلى مناقشة قضايا تتصل بتنفيذ الاتفاقية وبعملية برنامج العمل الوطني.
    Objectifs 223. le Comité directeur national a fixé des objectifs et des stratégies pour la mise en oeuvre d'un programme national de nutrition. UN ٣٢٢- قامت اللجنة التوجيهية الوطنية بتحديد أهداف وصياغة استراتيجيات لتنفيذ برنامج تغذية وطني.
    Une fois mis au point, ce mécanisme sera approuvé par le Comité directeur national avant d'être formellement entériné par les participants à la réunion consacrée à la Guinée-Bissau et intégré au cadre stratégique. UN ومتى اتفق الاجتماع على المصفوفة، ستقر اللجنة التوجيهية الوطنية الوثيقة التي سيوافق عليها رسميا الاجتماع وسيتم إدراجها في الإطار الاستراتيجي.
    le Comité directeur national sur les violences sexuelles et l'exploitation des enfants, également créé en 2005, est composé d'entités gouvernementales et non gouvernementales qui participent à la lutte contre ce fléau social. UN وأنشئت كذلك اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال في عام 2005 وضمت جهات فاعلة حكومية وغير حكومية من أجل المساعدة في مكافحة الكارثة الاجتماعية.
    Afin de renforcer l'effet de synergie, le plan de priorités du Fonds pour la consolidation de la paix a été revu par le Comité directeur national du Fonds et aligné sur le Cadre stratégique du pays. UN 12 - وسعيا لتعزيز التعاضد، عمدت اللجنة التوجيهية الوطنية التابعة لصندوق بناء السلام إلى تنقيح خطة الأولويات لصندوق بناء السلام بحيث تماشي الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    le Comité directeur national a lancé un certain nombre de campagnes de sensibilisation visant à élargir le débat public sur la violence à l'égard des femmes. UN قامت اللجنة التوجيهية الوطنية بشن عدد من حملات الوعي العام تستهدف إجراء مناقشات عامة أوسع نطاقا حول قضية العنف ضد المرأة.
    Ces équipes coordonneront leurs travaux avec le Comité directeur national susmentionné et d'autres mécanismes de coordination nationaux s'occupant des droits et de la protection des enfants. UN وستنسق قوة العمل تعاونها مع لجنة التوجيه الوطنية التابعة للبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال المنبثق عن منظمة العمل الدولية ومع سائر آليات التنسيق الوطنية التي تعنى بحقوق اﻷطفال ورفاههم.
    441. Les recommandations faites par les États membres avaient été étudiées par le Comité directeur national sur l'Examen périodique universel. UN 441- وبحثت لجنة التوجيه الوطنية المعنية بالاستعراض الدوري الشامل التوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء أثناء الاستعراض.
    Le Gouvernement est parvenu à adopter des lois relatives à la réforme du secteur de la sécurité, à mener à bien le recensement des forces de défense et de sécurité et à reconstituer le Comité directeur national chargé de la réforme du secteur de la sécurité. UN وتمكنت الحكومة من اعتماد تشريعات هامة تتعلق بإصلاح القطاع الأمني، وإنجاز تعداد قوات الدفاع والأمن، وإعادة تنشيط لجنة التوجيه الوطنية المعنية بإصلاح القطاع الأمني.
    :: Séminaires et ateliers avec la société civile, le Comité directeur national pour la réforme du secteur de la sécurité, les parlementaires et d'autres acteurs afin de promouvoir une perception commune du cadre et des mécanismes de la réforme du secteur UN :: تنظيم عقد حلقات دراسية وحلقات عمل مع المجتمع المدني، واللجنة التوجيهية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، والبرلمانيين والجهات الفاعلة الأخرى لتعزيز الفهم المشترك لإطار وعمليات إصلاح القطاع الأمني
    i) Au Viet Nam, les arrangements institutionnels pris pour l'établissement des communications nationales prévoient des groupes de travail placés sous le contrôle du Ministère des ressources naturelles et de l'environnement et secondés par le Comité directeur national pour la Convention et son Protocole de Kyoto. UN استند الترتيب المؤسسي لإعداد البلاغات الوطنية في فييت نام إلى نهج الفريق العامل تحت إشراف عام من جانب وزارة الموارد الطبيعية والبيئة وبمساعدة لجنة التوجيه الوطني للاتفاقية وبروتوكول كيوتو التابع لها.
    le Comité directeur national se réunit au moins une fois par trimestre et applique un plan de travail annuel. UN ولجنة التوجيه الوطني تجتمع على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر، وتمارس عملها في ظل خطة عمل سنوية.
    le Comité directeur national de lutte contre le travail des enfants compte 31 comités municipaux et trois comités locaux qui font office de réseaux de vigilance. Il regroupe des représentants des instances gouvernementales, ainsi que des entreprises et des syndicats et des organisations de la société civile. UN 75- وتشرف اللجنة الوطنية التوجيهية المعنية بمكافحة عمل الأطفال على 31 لجنة على مستوى البلديات و3 لجان محلية تشكل شبكات للمراقبة تضم هيئات حكومية وشركات ونقابات وهيئات من المجتمع المدني().
    Depuis la création du PNDTR et encore aujourd'hui, le programme est planifié et évalué par le Comité directeur national et 27 comités directeurs des États. UN وتقوم اللجنة الوطنية للإدارة و27 لجنة للإدارة في الولايات بإجراء عمليات التخطيط والتقييم الخاصة بالبرنامج الوطني لتوثيق العاملات الريفيات، بدءاً من إنشائه حتى الآن.
    Le gouvernement, avec l'appui du Centre pour la prévention internationale du crime, a créé le Comité directeur national pour l'intégrité et, en 2001, a organisé une réunion d'experts de tous horizons pour présenter les résultats de l'évaluation de la situation. UN وقد أنشأت الحكومة، مدعومة من المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، لجنة توجيهية وطنية بشأن النـزاهة ونظمت، في عام 2001، اجتماع خبراء ذا قاعدة عريضة عرضت فيه نتائج التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus