"le comité entend" - Traduction Français en Arabe

    • وتعتزم اللجنة
        
    • تعتزم اللجنة
        
    • ويعني الفريق
        
    • واستمعت اللجنة
        
    • استمعت اللجنة إلى
        
    • اللجنة تعتزم
        
    • أن مهمة اللجنة تتمثل في
        
    • وتتوقّع اللجنة
        
    • وتزمع اللجنة
        
    le Comité entend poursuivre ce programme en tenant compte de la situation nouvelle et il s'efforcera d'accroître l'utilité de ces réunions. UN وتعتزم اللجنة مواصلة هذا البرنامج في ضــوء الوضع الجديد، وستسعى إلى زيادة تعزيز الاستفادة من هذه الاجتماعات.
    le Comité entend travailler de façon ouverte, efficace et responsable, et aura d'autres occasions de se réunir avec les États parties et d'autres États à l'avenir. UN وتعتزم اللجنة العمل على نحو منفتح وفعال وإيجابي، وستتيح فرصاً إضافية للاجتماع مع الدول الأطراف ودول أخرى في المستقبل.
    le Comité entend suivre cette question dans le contexte du rapport du Secrétaire général sur la préparation en vue de l'adoption du progiciel de gestion intégré. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذا الأمر في سياق تقرير الأمين العام عن إعداد هذا نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    En outre, le Comité entend poursuivre son étude des activités militaires des puissances coloniales et des dispositions de caractère militaire prises par elles dans ces territoires. UN كما تعتزم اللجنة أن تواصل دراستها لﻷنشطة والترتيبات العسكرية في تلك اﻷقاليم.
    Par ce terme, le Comité entend l'opération par laquelle le maître d'œuvre réclame précisément, à titre distinct, des éléments de ces frais généraux qui sont aussi couverts, en partie ou en totalité, par les versements reçus ou les montants réclamés pour les travaux déjà réalisés. UN ويعني الفريق بذلك الحالة التي يطالب فيها المقاول على وجه التحديد وكبند منفصل، بعناصر تكاليف عامة سبق أن شملتها، كلياً أو جزئيا،ً مدفوعات تمت أو مطالبات قدمت بشأن العمل المنجز.
    le Comité entend des déclarations des représentants d'organismes et d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN واستمعت اللجنة الى بيانات أدلى بها ممثلو أجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    le Comité entend un rapport oral du Rapporteur sur le suivi aux observations finales et du Rapporteur sur le suivi aux communications individuelles. UN استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي أدلى به كل من المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر المعني بمتابعة البلاغات.
    le Comité entend suivre cette question et demande donc qu'un calendrier actualisé soit communiqué à l'Assemblée générale dès que possible. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة، ولذلك تطلب تقديم جدول زمني مستكمل إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة ممكنة.
    le Comité entend reprendre l'examen de la question lorsque le rapport susmentionné sera présenté à l'Assemblée générale pour examen. UN وتعتزم اللجنة الرجوع إلى هذا المسألة عندما يقدم تقرير الأمين العام المشار إليه آنفا إلى الجمعية العامة لتنظر فيه.
    le Comité entend à cet égard engager des discussions préliminaires sur la teneur et les modalités de l'organisation d'une autre réunion extraordinaire. UN وتعتزم اللجنة في هذا الصدد بدء مناقشات تمهيدية بشأن مضمون وشكل اجتماع استثنائي آخر.
    le Comité entend publier cette orientation générale sur son site Web. UN وتعتزم اللجنة نشر تلك التوجيهات في موقعها على شبكة الإنترنت.
    le Comité entend suivre cette question et les autres points soulevés par le Bureau. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية متابعة هذه المسألة وغيرها من المسائل التي أثارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    le Comité entend suivre l'application des mesures prises pour faire progresser cette harmonisation lorsqu'il examinera les futurs projets de budget. UN وتعتزم اللجنة متابعة تنفيذ عملية التنسيق في سياق العروض المقبلة.
    le Comité entend favoriser la mobilisation de ces parties prenantes afin que les activités se déroulent partout dans le monde de manière coordonnée. UN وتعتزم اللجنة التحفيز على تعبئة هذه الفئات المعنية كي يتسنى المضي في الأنشطة ذات الصلة على الصعيد العالمي بطريقة منسقة.
    En outre, le Comité entend poursuivre son étude des activités militaires des puissances coloniales et des dispositions de caractère militaire prises par elles dans ces territoires. UN كما تعتزم اللجنة أن تواصل دراستها لﻷنشطة والترتيبات العسكرية في تلك اﻷقاليم.
    Comme indiqué au paragraphe 8 ci-dessus, le Comité entend garder cette question à l'étude. UN وحسبما يرد في الفقرة 8 أعلاه، تعتزم اللجنة رصد هذه المسألة.
    Il demande selon quelles modalités le Comité entend contribuer à l'examen périodique universel. UN وسأل عن الطرائق التي تعتزم اللجنة من خلالها الإسهام في الاستعراض الدوري الشامل.
    Par ce terme, le Comité entend l'opération par laquelle le maître d'œuvre réclame précisément, à titre distinct, des éléments de ces frais généraux qui sont aussi couverts, en partie ou en totalité, par les versements reçus ou les montants réclamés pour les travaux déjà réalisés. UN ويعني الفريق بذلك الحالة التي يطالب فيها المقاول على وجه التحديد وكبند منفصل، بعناصر تكاليف عامة سبق أن شملتها، كلياً أو جزئيا،ً مدفوعات تمت أو مطالبات قدمت بشأن العمل المنجز.
    Par ce terme, le Comité entend l'opération par laquelle l'entrepreneur réclame précisément, à titre distinct, des éléments de ces frais généraux qui sont aussi couverts, en partie ou en totalité, par les versements reçus ou les montants réclamés pour les travaux déjà réalisés. UN ويعني الفريق بذلك الحالة التي يطالب فيها المتعهد، على وجه التحديد وكبند مستقل، بعناصر من النفقات العامة مشمولة أيضاً، كلياً أو جزئياً، بالمدفوعات المسددة أو المطالبات المقدمة عن أعمال منجزة.
    674e séance le Comité entend les réponses du Gouvernement de Sri Lanka. UN الجلسة 674 واستمعت اللجنة إلى ردود حكومة سري لانكا.
    le Comité entend des présentations orales d'organisation non gouvernementales concernant les rapports qui seront examinés au cours de la session. UN استمعت اللجنة إلى بيانات شفوية أدلت بها منظمات غير حكومية بشأن التقارير المزمع النظر فيها في الدورة الحالية.
    Vous indiquez dans votre lettre que le Comité entend examiner le troisième rapport périodique du Canada à sa dix—huitième session, au printemps 1998. UN لقد ذكرتم في رسالتكم أن اللجنة تعتزم النظر في التقرير الدوري الثالث لكندا في دورتها الثامنة عشرة في ربيع عام ٨٩٩١.
    le Comité entend informer les peuples des territoires de tous les choix politiques qui leur sont démocratiquement ouverts et à vous assurer, vous qui êtes les représentants des peuples des territoires que, si vous deviez opter pour l'un d'eux, le Comité spécial et le système des Nations Unies en général sont prêts à vous aider. UN والحقيقة أن مهمة اللجنة تتمثل في تزويد تلك الشعوب بمعلومات عن جميع الخيارات المتاحة لها لتحقيق المساواة السياسية، وفي أن تؤكد لكم، معشر ممثلي شعوب الأقاليم، أنه في حالة وقوع اختياركم على أي منها، فإن اللجنة الخاصة ومنظومة الأمم المتحدة على العموم ستكونان على استعداد لمساعدتكم.
    le Comité entend qu'il soit rendu compte du résultat de ces efforts dans le prochain projet de budget. UN وتتوقّع اللجنة أن تظهر نتائج هذه الجهود في وثيقة الميزانية المقبلة.
    le Comité entend procéder rapidement à un examen minutieux des recommandations formulées dans le rapport, à l'issue duquel il présentera au Conseil de sécurité ses vues sur le rapport. UN وتزمع اللجنة أن تنتهي على وجه السرعة من النظر بإمعان في التوصيات الواردة في التقرير، وسأقوم بعدها بتقديم آراء اللجنة بشأن التقرير إلى مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus