"le comité est convenu qu" - Traduction Français en Arabe

    • واتفقت اللجنة على أن
        
    • واتفقت اللجنة على أنه
        
    • اتفقت اللجنة على أنه
        
    • ووافقت اللجنة على أنه
        
    • واتَّفقت اللجنة
        
    333. le Comité est convenu qu'à partir du jeudi 2 juin 2011 les travaux de sa session suivraient leur cours normal. UN 333- واتفقت اللجنة على أن يتبع عمل دورتها، ابتداء من يوم الخميس 2 حزيران/يونيه 2011، النمط المعتاد.
    le Comité est convenu qu'il importait qu'il se penche sur l'évolution des activités spatiales et détermine comment il pourrait établir un plan à long terme pour améliorer la coopération internationale aux fins des utilisations pacifiques de l'espace. UN واتفقت اللجنة على أن من الضروري النظر في تطور الأنشطة الفضائية وفي الكيفية التي تستطيع اللجنة من خلالها أن تضع خطة طويلة الأمد لتعزيز التعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    le Comité est convenu qu'à partir de sa trente-cinquième session, en 1998, le Sous-Comité scientifique et technique pourrait délibérer sur les sujets ou programmes qu'il pourrait être envisagé d'entreprendre sous l'égide de l'ONU, à condition que cela ne perturbe pas la planification et les préparatifs de la Conférence UNISPACE III. UN واتفقت اللجنة على أنه يمكن للجنة الفرعية العلمية والتقنية، ابتداء من دورتها الخامسة والثلاثين، أن تتداول بشأن ما قد تراه من مشاريع أو برامج يضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة طالما أنها لا تتداخل مع أعمال التخطيط والتحضير للمؤتمر الثالث.
    239. le Comité est convenu qu'il fallait promouvoir les applications des techniques spatiales parce qu'elles favorisaient les technologies novatrices et, ainsi, faisaient progresser les économies et contribuaient à l'amélioration de la qualité de vie. UN 239- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي الترويج للفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء لأنها تعزز التكنولوجيات الابتكارية، وتسهم بذلك في النهوض بالاقتصادات وتحسين نوعية الحياة.
    Toutefois, suite à l'accroissement des responsabilités du HautCommissariat au cours des prochaines années, le Comité est convenu qu'il serait bénéfique que le HCDH dispose de sa propre stratégie générale en matière de TIC. UN لكن بتزايد مسؤولية المفوضية على مدى الأعوام المقبلة اتفقت اللجنة على أنه يكون من المفيد أن يكون للمفوضية استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    le Comité est convenu qu'il pourrait être mieux tenu compte du RNB dans le barème des quotes-parts en augmentant le nombre d'États Membres appliquant les toutes dernières normes définies au titre du Système de comptabilité nationale (SCN). UN ووافقت اللجنة على أنه يمكن بيان الدخل القومي الإجمالي بمزيد من الدقة في جدول الأنصبة المقررة من خلال زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تطبق المعايير الأحدث عهدا في إطار نظام الحسابات القومية.
    323. le Comité est convenu qu'il faudrait davantage encourager les retombées de la technologie spatiale, qui avaient favorisé le développement de technologies innovantes dans d'autres secteurs, faisant progresser l'économie et contribuant à améliorer la qualité de vie. UN 323- واتَّفقت اللجنة على أنه ينبغي مواصلة الترويج للفوائد العرَضية لتكنولوجيا الفضاء، لأنها ساعدت على استحداث تكنولوجيات مبتكرة في قطاعات أخرى، ممَّا أفضى إلى النهوض بالاقتصادات وأسهم في تحسين مستوى العيش.
    le Comité est convenu qu'il était bon de faire une distinction nette entre les principes et les pratiques; les principes devaient régir toutes les activités statistiques des organisations internationales. UN واتفقت اللجنة على أن من المفيد التمييز بوضوح بين المبادئ والممارسات؛ وينبغي أن تحكم المبادئ كافة الأنشطة الإحصائية للمنظمات الدولية.
    le Comité est convenu qu'il serait bon que l'introduction soit plus courte que celle qui précédait la version de 2001 et d'éviter d'entrer autant dans le détail de l'historique du texte. UN واتفقت اللجنة على أن من المستصوب أن تكون المقدمة أقصر من مقدمة إصدار عام 2001 من الاتفاقية، وأن تتجنَّب كم التفاصيل التاريخية الواردة فيها.
    311. le Comité est convenu qu'à l'avenir les organisations non gouvernementales se verraient accorder un statut d'observateur à titre provisoire, pour une période de trois ans, dans l'attente d'informations sur l'état d'avancement de leur demande de statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN 311- واتفقت اللجنة على أن تُمنح صفة المراقب للمنظمات غير الحكومية في المستقبل بصفة مؤقتة، لفترة ثلاث سنوات، إلى أن ترد معلومات عن حالة طلبها الحصول على مركز استشاري لدى المركز الاقتصادي والاجتماعي.
    322. le Comité est convenu qu'il importait de continuer à associer la société civile à ses travaux et a reconnu l'utilité des contributions apportées par les observateurs permanents. UN 322- واتفقت اللجنة على أن من المهم مواصلة إشراك المجتمع المدني في أعمالها والاعتراف بقيمة المساهمات التي يقدّمها مراقبوها الدائمون.
    32. le Comité est convenu qu'il siégerait en deux chambres distinctes pour dialoguer avec les États parties et que les observations finales seraient examinées et adoptées par l'ensemble des membres du Comité en séance plénière. UN 32- واتفقت اللجنة على أن تجتمع في دائرتين منفصلتين مخصصتين للحوار مع الدول الأطراف وأن تناقش اللجنة ككل الملاحظات الختامية وتعتمدها في جلسات عامة.
    296. le Comité est convenu qu'il devrait garder à l'esprit les travaux qu'il avait effectués et les réalisations qu'il avait obtenues ainsi que son mandat lorsqu'il examinerait la planification à long terme de son rôle et de ses activités futurs. UN 296- واتفقت اللجنة على أن تأخذ في الاعتبار العمل الذي اضطلعت به والمنجزات التي حققتها وولايتها عند النظر في التخطيط الطويل الأمد لدور اللجنة وأنشطتها في المستقبل.
    234. le Comité est convenu qu'il fallait promouvoir les applications des techniques spatiales parce qu'elles faisaient progresser les économies grâce à la production de technologies novatrices et contribuaient ainsi à une amélioration de la qualité de vie. UN 234- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي الترويج للفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء لأنها تنهض بالاقتصادات من خلال إنتاج تكنولوجيات ابتكارية، وبذلك تسهم في تحسين نوعية الحياة.
    202. le Comité est convenu qu'il faudrait encourager l'application des retombées des technologies spatiales car les technologies nouvelles et novatrices contribuaient à la croissance économique et à l'amélioration des conditions de vie. UN 202- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي ترويج الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء، لأنها تنشّط الاقتصاد من خلال استحداث تكنولوجيات جديدة ومبتكرة.
    253. le Comité est convenu qu'étant donné l'importance du thème " L'espace et l'enseignement " , il en poursuivrait l'examen à sa cinquante et unième session, en 2008. UN 253- واتفقت اللجنة على أنه بالنظر لأهمية الفضاء والتعليم، فإنها ستواصل النظر في هذا الموضوع الخاص في دورتها الحادية والخمسين في عام 2008.
    312. le Comité est convenu qu'une décision finale concernant la demande de statut d'observateur permanent de la SWF devrait être repoussée à la cinquante et unième session, en 2008. UN 312- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار نهائي بشأن الطلب المقدّم من مؤسسة العالم الآمن (SWF) للحصول على مركز المراقب الدائم إلى دورتها الحادية والخمسين في عام 2008.
    Toutefois, suite à l'accroissement des responsabilités du HautCommissariat au cours des prochaines années, le Comité est convenu qu'il serait bénéfique que le HCDH dispose de sa propre stratégie générale en matière de TIC. UN لكن بتزايد مسؤولية المفوضية على مدى الأعوام المقبلة اتفقت اللجنة على أنه يكون من المفيد أن يكون للمفوضية استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    147. À l'issue de cet examen, le Comité est convenu qu'une troisième conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique pouvait être organisée dans un proche avenir, et aussi qu'avant de recommander une date pour cette conférence, une recommandation concernant son ordre du jour, son lieu et son financement devait être adoptée par consensus. UN ٧٤١ ـ وعلى أساس تلك المناقشات، اتفقت اللجنة على أنه يمكن عقد مؤتمر فضاء ثالث في المستقبل القريب، كما اتفقت أيضا على أنه ينبغي أن تكون هناك توصية بتوافق اﻵراء بشأن جدول أعمال المؤتمر ومكان انعقاده وطريقة تمويله قبل التوصية بتحديد موعد لعقده.
    97. le Comité est convenu qu'il pourrait apporter une contribution importante dans le domaine de l'environnement et du développement en promouvant la coopération internationale dans les applications des techniques spatiales aux fins de surveillance de l'environnement et pour le développement durable. UN ٩٧ - اتفقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة قيمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيز التعاون الدولي في تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في أغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    358. le Comité est convenu qu'au cas où il n'était pas possible de tenir la trentecinquième session d'ONU-Espace avant sa cinquante-huitième session en 2015, le rapport d'ONU-Espace sur les travaux de sa trente-cinquième session devrait lui être communiqué à sa session de 2016. UN 358- واتَّفقت اللجنة على أن يُتاح تقرير آلية الأمم المتحدة للفضاء عن أعمال دورتها الخامسة والثلاثين للجنة في دورتها التي ستُعقد في عام 2016 إذا تعذَّر عقد تلك الدورة قبل عقد دورة اللجنة الثامنة والخمسين في عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus