"le comité est invité" - Traduction Français en Arabe

    • واللجنة مدعوة
        
    • اللجنة مدعوة
        
    • ولجنة الخبراء مدعوة
        
    • ودُعيت اللجنة
        
    • وتدعى اللجنة
        
    • داعية اللجنة
        
    • ودعيت اللجنة
        
    le Comité est invité à exposer ses vues sur l'élaboration d'un portail cartographique mondial pour le développement durable. UN واللجنة مدعوة إلى التعبير عن آرائها بشأن مختلف الخيارات المتاحة لوضع خريطة عالمية من أجل التنمية المستدامة.
    le Comité est invité à donner son avis sur l'établissement d'une base de connaissances relative à l'information géospatiale. UN واللجنة مدعوة إلى التعبير عن وجهات نظرها بشأن إيجاد قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية.
    le Comité est invité à donner son avis sur les différentes options proposées en vue de l'établissement d'une carte mondiale du développement durable. UN واللجنة مدعوة إلى التعبير عن وجهات نظرها بشأن مختلف الخيارات الممكنة لوضع خريطة عالمية من أجل التنمية المستدامة.
    6. le Comité est invité à prendre acte des informations contenues dans la présente note, à examiner les propositions qui y figurent et à y donner suite. UN ٦ - إن اللجنة مدعوة ﻷن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة وﻷن تنظر وتبت في المقترحات الواردة فيها بشأن:
    6. le Comité est invité à examiner la présente note concurremment avec celle relative au projet de procédures financières. UN ٦ - اللجنة مدعوة للنظر في هذه المذكرة، مشفوعة بالمذكرة المتعلقة بالاجراءات المالية.
    le Comité est invité à prendre connaissance du rapport, à commenter le projet de déclaration de principes commune et à exprimer son point de vue sur les mesures que les entités chargées de la gestion de l'information géospatiale devront prendre pour entériner, adopter et appliquer cette déclaration. UN ولجنة الخبراء مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير، وتقديم المزيد من التعليقات على مشروع بيان المبادئ المشتركة، والإعراب عن آرائها بشأن السبل المتاحة لكيانات إدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل تأييد بيان المبادئ المشتركة واعتماده وتنفيذه.
    le Comité est invité à prendre note des rapports. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علماً بهذه التقارير.
    le Comité est invité à étudier et adopter son ordre du jour provisoire et à confier au Bureau sa mise au point définitive. UN واللجنة مدعوة إلى مناقشة جدول أعمالها المؤقت واعتماده وتكليف المكتب بوضع صيغته النهائية.
    le Comité est invité à adopter la version révisée du règlement intérieur et à s'en servir de base pour ses travaux. UN واللجنة مدعوة إلى اعتماد النظام الداخلي المنقح بوصفه أساسا لعملها.
    le Comité est invité à faire connaître sa position sur les questions recensées et les activités connexes devant être examinées dans le cadre de son futur programme de travail. UN واللجنة مدعوة إلى التعبير عن آرائها بشأن قائمة المسائل والأنشطة ذات الصلة التي ستعرض على نظرها في برنامج عملها المقبل.
    le Comité est invité à donner son avis sur l'établissement d'une base de connaissances relative à l'information géospatiale. UN واللجنة مدعوة للإعراب عن آرائها بشأن وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية.
    le Comité est invité à proposer une méthode simplifiée pour évaluer les demandes de dérogation ne concernant que de petites quantités de bromure de méthyle à condition que cette méthode simplifiée soit conforme au principe que l'on vient d'indiquer. UN واللجنة مدعوة إلى اقتراح طريقة مبسطة لتقييم التعيينات الصغيرة بحيث تكون هذه الطريقة متسقة مع المبدأ المنصوص عليه آنفا.
    Saisi de ce rapport, le Comité est invité à l'examiner et à adopter toute recommandation qu'il jugera approprié d'adresser à la Conférence des Parties. UN واللجنة مدعوة إلى النظر في هذا التقرير المعروض عليها واعتماد أية توصية ترى من المناسب تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    le Comité est invité à autoriser le rapporteur à mettre la dernière main au rapport définitif après la session, avec l'aide du secrétariat intérimaire et sous la direction du Président. UN واللجنة مدعوة الى تفويض المقرر استكمال التقرير النهائي عقب الدورة بمساعدة من اﻷمانة المؤقتة وطبقاً لتوجيهات الرئيس.
    47. le Comité est invité à poursuivre l'examen de la question en vue d'aboutir à de nouvelles conclusions. UN ٧٤- واللجنة مدعوة إلى مواصلة مناقشتها لهذه المسألة بغية التوصل إلى مزيد من الاستنتاجات.
    le Comité est invité à contribuer au rapport que le Haut-Commissariat devra soumettre, en application de cette résolution, à la vingt-sixième session du Conseil des droits de l'homme et à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وقالت إن اللجنة مدعوة إلى المساهمة في التقرير الذي يجب أن تقدمه المفوضية السامية، تطبيقاً لهذا القرار، إلى الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان والدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    le Comité est invité à faire part de ses observations concernant le sous-programme 8 (Administration publique et gestion du développement) du programme 7 (Affaires économiques et sociales) du plan-programme biennal pour la période 2012-2013. UN 54 - اللجنة مدعوة إلى أن تقدم تعليقاتها على الخطة البرنامجية لفترة 2012-2013 الخاصة بالبرنامج الفرعي 8، الإدارة العامة وإدارة التنمية، من البرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    le Comité est invité à prendre note de ce rapport et à exprimer ses vues sur la manière de traiter ces questions. Synthèse du rapport UN ولجنة الخبراء مدعوة إلى أن تحيط علماً بالتقرير وأن تعرب عن آرائها بصدد سبل المضي قدما في معالجة المسائل المتصلة بمواضيع البيانات الجغرافية المكانية الأساسية العالمية.
    le Comité est invité à prendre acte des cinq rapports. UN ودُعيت اللجنة إلى أن تحيط علما بالتقارير الخمسة.
    le Comité est invité à informer le Conseil pour l'examen des faits nouveaux et des progrès accomplis dans ce domaine. UN وتدعى اللجنة إلى إبلاغ المجلس لكي ينظر فيما يستجد من تطورات وتقدم في هذا المجال.
    4.10 L'État partie conclut que, jusqu'à ce que la Constitution reflète la modification définitive de la législation relative à la peine de mort, le Comité est invité à reconnaître la suprématie de la Constitution et à ne pas formuler de conclusions mettant en cause ses dispositions. UN 4-10 وتختم الدولة الطرف داعية اللجنة إلى الاعتراف بعلوية الدستور وعدم تقديم أي استنتاجات تتعارض مع ذلك إلى أن يعكس الدستور آخر تحول في قانونها المتعلق بعقوبة الإعدام.
    le Comité est invité à l'atelier sous-régional de suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, sur le rôle de la société civile dans la mise en œuvre du Programme d'action de Durban. UN ودعيت اللجنة للاشتراك في حلقة العمل دون الإقليمية لمتابعة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بشأن دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج عمل دربان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus