"le comité estime également" - Traduction Français en Arabe

    • وترى اللجنة أيضا
        
    • كما يرى الفريق
        
    • ويرى الفريق أيضا
        
    • وتعتقد اللجنة أيضا
        
    • وترى اللجنة أيضاً
        
    • وترى اللجنة كذلك
        
    • ويرى الفريق أيضاً
        
    • ترى اللجنة أيضا
        
    • كما يرى المجلس
        
    • ويرى الفريق كذلك
        
    • ويخلص الفريق أيضاً
        
    le Comité estime également que les frais de location prévus sont exorbitants. UN وترى اللجنة أيضا أن التكاليف المقدرة للاستئجار باهظة.
    le Comité estime également qu'un accord sur la délimitation de cette double responsabilité pourrait faciliter l'application de la règle de proximité. UN وترى اللجنة أيضا أن من شأن الاتفاق على تحديد المسؤولية الثنائية أن ييسّر تطبيق قاعدة الجوار بمزيد من الفعالية.
    le Comité estime également que Nam Kwang n'a pas prouvé que la perte présumée a été infligée du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN كما يرى الفريق أن الشركة لم تثبت أن تكبدها الخسارة المزعومة كان نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    le Comité estime également qu'il est raisonnable que le Fonds ait choisi Londres comme lieu de réinstallation et qu'il y soit resté pendant la période considérée. UN ويرى الفريق أيضا أن مسألة اختيار الصندوق للندن مكانا له وبقاءه هناك طوال تلك الفترة أمر معقول.
    le Comité estime également qu'assurer la viabilité et le progrès de l'économie palestinienne est la condition d'une paix juste et durable dans la région. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن ضمان قابلية الاستمرار والتقدم للاقتصاد الفلسطيني هو السبيل ﻹقامة سلام عادل ودائم في المنطقة. ـ
    le Comité estime également que les indicateurs de succès devraient mieux rendre compte de la gamme de fonctions et services assurés par la Base. UN وترى اللجنة أيضاً ضرورة أن تعكس مؤشرات الإنجاز بصورة أشمل نطاق المهام والخدمات التي تقدمها القاعدة.
    le Comité estime également que certains des objets de dépense tels que locaux et bureaux pourraient être fournis par le pays hôte. UN وترى اللجنة كذلك أن بعض البنود المذكورة، مثل اﻷماكن والحيز المكتبي، يمكن توفيرها من قبل البلد المضيف.
    le Comité estime également que le requérant possédait les compétences professionnelles requises pour se prévaloir d'une atteinte à sa réputation ou d'une perte de débouchés professionnels. UN ويرى الفريق أيضاً أن صاحب المطالبة كان لديه المؤهلات المهنية للفرصة أو المكانة المفقودة.
    le Comité estime également que les incidences de l'application des recommandations concernant les frais des conseils de la défense n'apparaissent pas encore clairement mais qu'elles ne manqueront pas d'être considérables. UN وترى اللجنة أيضا أن أثر تنفيذ التوصيات المتعلقة بتكاليف محامي الدفاع ليس واضحا بعد، إلا أنه لا بد أن يكون بالغا.
    le Comité estime également que le programme de formation annuel à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne s'est révélé utile et demande qu'il soit poursuivi. UN وترى اللجنة أيضا أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية أثبت فائدته وتطلب مواصلة العمل به.
    le Comité estime également que les frais de location prévus sont exorbitants. UN وترى اللجنة أيضا أن التكاليف المقدرة للاستئجار باهظة.
    le Comité estime également qu’avant de modifier un mandat, il conviendrait d’attendre que les pays contribuants et le Conseil de sécurité aient procédé à une discussion approfondie. UN وترى اللجنة أيضا أن تتم هذه التغييرات في الولاية بعد إجراء مناقشة وافية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    le Comité estime également qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات للتوفير في النفقات ولعدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime également qu'il y a lieu de procéder à des ajustements pour frais évités et insuffisance des moyens de preuve. UN كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك، وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة.
    237. le Comité estime également qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 237- كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب عدم دقة حساب الاستهلاك، والتوفير في النفقات، وعدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime également que le coût des repas du personnel hospitalier qui s'est occupé des réfugiés donne lieu à indemnisation conformément aux paragraphes 52 à 54 cidessus. UN ويرى الفريق أيضا أن التكاليف العارضة المتعلقة بتقديم وجبات الطعام لموظفي المستشفى الذين قدموا المساعدة للاجئين قابلة للتعويض وفقا للفقرات 52 إلى 54 أعلاه.
    le Comité estime également qu'il y a lieu de procéder à un ajustement pour insuffisance des éléments de preuve. UN ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    le Comité estime également que le Secrétaire général devrait fournir une explication plus complète dans les cas où une opération de ce type déboucherait sur le reclassement d'une grande majorité des postes examinés. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن الأمين العام ينبغي أن يوضح النتائج على نحو أكمل في الحالات التي تؤدي فيها عملية إعادة التصنيف إلى رفع رتب الغالبية العظمى من الوظائف قيد الاستعراض.
    le Comité estime également que le taux de vacance de postes prévu dans le budget est un moyen de donner un certain degré de précision aux calculs budgétaires et que la gestion des taux d'occupation des postes ne doit pas servir à réduire les coûts au stade de l'exécution du budget. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن معدل الشغور المدرج في الميزانية هو وسيلة لضمان الدقة في الحسابات المتعلقة بالميزانية، وينبغي من ثم عدم استغلال مسألة شغل الوظائف لتحقيق تخفيضات في التكاليف أثناء عملية تنفيذ الميزانية.
    le Comité estime également que les coefficients appliqués pour les parcs informatiques devraient tenir compte du nombre d'ordinateurs réservés à des usages généraux et que les directives énoncées dans le Manuel des coûts et coefficients standard devraient être actualisées en conséquence. UN وترى اللجنة أيضاً ضرورة أن تراعي النسب المقررة للموجودات من الحواسيب كميات الأجهزة التي تُخصص لأغراض عامة، وينبغي أن تُعدَّل التوجيهات الواردة في دليل التكاليف والنسب القياسية وفقاً لذلك.
    le Comité estime également que le Siège doit appuyer et surveiller plus directement les travaux pour garantir une planification et une exécution efficaces des projets de construction majeurs des opérations de maintien de la paix. UN وترى اللجنة كذلك أن الأمر يستلزم مزيدا من الدعم والرقابة المباشرين من جانب المقر لضمان فعالية تخطيط وتنفيذ مشاريع التشييد الكبرى في عمليات حفظ السلام.
    67. le Comité estime également que plus la date d'arrivée est éloignée de celle de l'invasion du Koweït par l'Iraq, plus il est probable que les marchandises ont été réceptionnées par l'acheteur. UN 67- ويرى الفريق أيضاً أنه كلما كان تاريخ الوصول بعيداً عن تاريخ غزو العراق للكويت كلما زاد احتمال حصول المشتري على البضائع.
    le Comité estime également à cet égard que les recettes affectées au Bureau au titre du recouvrement des coûts devraient être présentées dans une rubrique distincte dans la section < < Vue d'ensemble > > du chapitre du budget le concernant. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أيضا أن تُعرض الإيرادات المتاحة للمكتب من خلال استرداد التكاليف في إطار فئة مستقلة في الاستعراض العام لباب الميزانية.
    le Comité estime également que les consignes révisées devraient être transmises aux opérations de maintien de la paix au plus tard en décembre 2012. UN كما يرى المجلس أن من المتعين توفير التوجيه المنقح لعمليات حفظ السلام في موعد لا يتجاوز كانون الأول/ديسمبر 2012.
    664. le Comité estime également qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la surestimation, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 664- ويرى الفريق كذلك أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب المبالغة في التقديرات، والنفقات التي تم توفيرها، وعدم كفاية الأدلة.
    95. le Comité estime également que les modalités des contrats et les procédures appliquées en matière de contrôle de la qualité ont été appropriées dans les circonstances, compte tenu des nombreux éléments différents qui devaient être pris en considération. UN 95- ويخلص الفريق أيضاً إلى أن شروط العقود وإجراءات الرقابة على الجودة التي طُبِّقت كانت ملائمة في ظل هذه الظروف، بالنظر إلى الاعتبارات الكثيرة المختلفة التي كان يتعين وضعها في الحسبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus