"le comité exécutif dans" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة التنفيذية في
        
    • للجنة التنفيذية في
        
    Un secrétariat assiste le Comité exécutif dans l'exécution de ses fonctions. UN وتتولى أمانة مساعدة اللجنة التنفيذية في أداء وظائفها.
    Un secrétariat assiste le Comité exécutif dans l'exécution de ses fonctions. UN وتوجد أمانة لمساعدة اللجنة التنفيذية في تصريف مهامها.
    Les groupes thématiques initialement établis par le Comité exécutif dans le cadre de la préparation du budget-programme 2004-2005 devraient activement concourir à cet objectif. UN وينبغي أن تظل الأفرقة المتخصصة التي شكلتها اللجنة التنفيذية في إطار إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005 نشطة لدعم هذا الهدف.
    8. La réserve des opérations du HCR est une réserve budgétaire approuvée par le Comité exécutif dans le cadre du budgetprogramme annuel en vue de couvrir des besoins imprévus. UN 8- احتياطي تشغيل مفوضية شؤون اللاجئين ميزانية احتياطية تقرها اللجنة التنفيذية في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لتلبية الاحتياجات غير المتوقعة.
    La nature constructive et positive de vos interventions cette semaine a déjà contribué à atteindre l'un des buts que j'ai mentionnés pour le Comité exécutif dans mes remarques liminaires - un débat de fond et de qualité. UN إن الطبيعة الإيجابية والبناءة لتدخلاتكم خلال هذا الأسبوع بدأت بالفعل في تحقيق أحد الأهداف التي ذكرتها للجنة التنفيذية في ملاحظاتي الاستهلالية - وهو إجراء نقاش موضوعي وذي نوعية عالية.
    13. Les projets de décisions et de conclusions suivants ont été préparés par les membres du Comité, lors d'une série de consultations informelles sous la présidence du Rapporteur, pour adoption par le Comité exécutif dans le rapport de sa cinquante-deuxième session : UN 13- أعد أعضاء اللجنة مشاريع الاستنتاجات والمقررات التالية في إطار سلسلة من المشاورات غير الرسمية ترأسها المقرر، لغرض إقرارها من طرف اللجنة التنفيذية في التقرير المتعلق بدورتها الثانية والخمسين:
    Les femmes et les jeunes filles dans des situations à risque ont constitué 11 % de tous les cas présentés, dépassant une nouvelle fois l'objectif de 10 % fixé par le Comité exécutif dans sa conclusion no 105 (LVII) de 2006. UN وشكلت النساء والبنات المعرضات للخطر نسبة 11 في المائة من مجموع الحالات المقدمة وكان ذلك يزيد بنسبة 10 في المائة عن الهدف الذي حددته اللجنة التنفيذية في استنتاجها رقم 105(د-57) لعام 2006.
    243. Il a déploré le retard survenu, malgré le désir d'assurer la continuité, dans la nomination d'un successeur pour remplacer M. El-Arini et il a souligné qu'il fallait disposer d'une procédure plus efficace et plus rationnelle pour que le Secrétariat de l'ONU puisse aider le Comité exécutif dans le choix du UN 243- ولاحظ مع القلق التأخيرات التي حدثت على الرغم من المناشدات لضمان الاستمرارية في تعيين خلف للسيد العريني، وأكد على ضرورة اتخاذ إجراء أكثر فعالية ومعقولية لأمانة الأمم المتحدة لمساعدة اللجنة التنفيذية في مهمة اختيار كبير موظفين.
    262. Enfin, le représentant de l'ONUDI a remercié les Gouvernements, les Services nationaux pour l'ozone et les entreprises bénéficiaires des pays visés à l'article 5 de leur coopération et de leur soutien sans réserve, grâce auxquels l'ONUDI avait pu parvenir à respecter la quasi-totalité des indicateurs de performance indiqués par le Comité exécutif dans le plan d'activités de l'année 2002. UN 262- ووجه الشكر إلى الحكومات ولوحدات الأوزون القطرية وإلى الشركات المتلقية للمعونة داخل البلدان العاملة بموجب المادة 5 لتعاونها الممتاز، ودعمها الذي ساعد منظمة الأمم للتنمية الصناعية على تحقيق جميع مؤشرات الأداء الخاصة بها التي حددتها اللجنة التنفيذية في خطة عملها لعام 2002.
    8. Côté positif, le nombre de femmes et de filles vulnérables dont les cas ont été présentés aux fins de réinstallation a pour la première fois atteint l'objectif de dix pour cent fixé par le Comité exécutif dans sa conclusion No 105 (LVII) de 2006. UN 8- وهناك جانب إيجابي يتمثل في أن عدد النساء والفتيات المعرضات للخطر اللاتي تم تقديم طلبات لإعادة توطينهن بلغ، لأول مرة، الهدف الذي حددته اللجنة التنفيذية في استنتاجها رقم 105(د-57)() في عام 2006، أي نسبة 10 في المائة.
    La 57e réunion du Comité exécutif a décidé d'appliquer des clauses de pénalité prévues dans les accords concernés avec le Comité exécutif dans deux cas, pour des raisons de non-conformité (décisions 57/28 et 57/30). UN 57- قرّرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والخمسين أن تفرض الشروط الجزائية الواردة في نطاق الاتفاقات المناسبة مع اللجنة التنفيذية، بالنسبة لحالتين لأسباب عدم الامتثال (المقرران 57/28 و57/30).
    g) Souligne l'importance du rôle joué par le Comité exécutif dans la fourniture d'orientations et la formation d'un consensus sur les politiques et les pratiques cruciales en matière de protection et, à cet égard, la nécessité d'accorder l'attention qui leur est due aux conclusions du Comité exécutif; UN )ز( تشدد على أهمية الدور الذي تؤديه اللجنة التنفيذية في توفير التوجيه وتعزيز توافق اﻵراء بشأن سياسات وممارسات الحماية الحيوية، وتشدد في هذا الخصوص على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لاستنتاجات اللجنة التنفيذية؛
    Les femmes et les jeunes filles dans des situations à risque ont constitué 10 % de tous les cas présentés, soit le pourcentage le plus élevé des six dernières années, ce qui est conforme à l'objectif fixé par le Comité exécutif dans sa conclusion no 105 (LVII) de 2006. UN وشكلت النساء والفتيات المعرضات للخطر عشرة في المائة من مجموع الحالات المقدمة. وكان ذلك أعلى نسبة مئوية حُققت خلال الأعوام الستة الماضية، مما حقق الهدف الذي حددته اللجنة التنفيذية في استنتاجها رقم 105(د-57) لعام 2006.
    d) < < Ouverture de crédits > > s'entend de la dotation totale approuvée par le Comité exécutif dans le cadre du Budget annuel en cours, en regard de laquelle des engagements de dépenses peuvent être contractés et des charges assumées à ces fins, à concurrence des montants approuvés ; UN (د) تعني " الاعتمادات " المبلغ الإجمالي الذي توافق عليه اللجنة التنفيذية في إطار الميزانية السنوية الجارية والذي يمكن على أساسه أخذ الالتزامات وتحمل النفقات لهذه الأغراض في حدود المبالغ التي توافق عليها اللجنة التنفيذية؛
    Les femmes et les filles se trouvant dans des situations à risque représentaient plus de 12 % de l'ensemble des demandes, soit un nouveau dépassement pour la troisième année consécutive du seuil de 10 % fixé par le Comité exécutif dans sa Conclusion no 105 (LVII) de 2006. UN وشكّلت النساء والفتيات المعرّضات للخطر أكثر من 12 في المائة من مجموع اللاجئين الذين طُلبت إعادة توطينهم، وهي نسبة تتخطى مرة أخرى، وللسنة الثالثة على التوالي، النسبة المستهدَفة التي حددتها اللجنة التنفيذية في استنتاجها رقم 105(د-57) لعام 2006() وقدرها 10 في المائة.
    L'intervenant a exprimé la gratitude de l'ONUDI aux gouvernements, aux services nationaux de l'ozone et aux entreprises bénéficiaires des pays visés à l'article 5 pour leur coopération et leur appui, qui avaient permis à l'ONUDI d'atteindre presque tous les indicateurs de performance établis par le Comité exécutif dans le plan d'activité de l'ONUDI pour 2001. UN 261- وأعرب الممثل عن امتنان منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للحكومات ووحدات الأوزون الوطنية والمؤسسات المتلقية في البلدان العاملة بالمادة 5 لتعاونها ودعمها، الأمر الذي مكّن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من تحقيق جميع مؤشرات الأداء تقريباً التي حددتها اللجنة التنفيذية في إطار خطة الأعمال 2001 لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    La nature constructive et positive de vos interventions cette semaine a déjà contribué à atteindre l'un des buts que j'ai mentionnés pour le Comité exécutif dans mes remarques liminaires - un débat de fond et de qualité. UN إن الطبيعة الإيجابية والبناءة لتدخلاتكم خلال هذا الأسبوع بدأت بالفعل في تحقيق أحد الأهداف التي ذكرتها للجنة التنفيذية في ملاحظاتي الاستهلالية - وهو إجراء نقاش موضوعي وذي نوعية عالية.
    22. Le Comité consultatif note que le Comité permanent du Comité exécutif du HCR a adopté une décision visant à établir un Comité d'audit et de contrôle indépendant afin d'aider le Haut Commissaire et le Comité exécutif dans l'exercice de leurs responsabilités en matière de contrôle. UN 22- تشير اللجنة الاستشارية إلى أن اللجنة الدائمة للجنة التنفيذية في المفوضية قد اعتمدت قراراً بإنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة لمساعدة المفوض السامي واللجنة التنفيذية في الاضطلاع بمسؤوليتهما الإشرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus