"le comité exécutif du fonds" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة التنفيذية للصندوق
        
    • للجنة التنفيذية للصندوق
        
    • واللجنة التنفيذية للصندوق
        
    • اللجنة التنفيذية لصندوق
        
    • اللجنة التنفيذية لصندوقه
        
    Le programme de travail correspondant à chaque période biennale est approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral et le Conseil du FEM. UN وقد وافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية على برنامج العمل المقابل لكل فترة سنتين.
    C'est le Comité exécutif du Fonds multilatéral qui est responsable de l'examen et de l'approbation des projets et qui prend les décisions relatives aux décaissements. UN إن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف مسؤولة عن استعراض المشاريع واعتمادها وتتخذ القرارات بشأن صرف اﻷموال.
    Comme pour le FEM, le montant des ressources allouées aux pays est décidé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral. UN وفي ما يتعلق بمرفق البيئة العالمية تقرر اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف المنح المخصصة للبلدان.
    ii) Adéquation et efficacité des interactions entre le Comité exécutif du Fonds multilatéral et la Réunion des Parties et ses organes subsidiaires; UN ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    ii) Adéquation et efficacité des interactions entre le Comité exécutif du Fonds multilatéral et la Réunion des Parties et ses organes subsidiaires; UN ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛
    Il a été convenu qu'au terme du mandat actuel de la MINUNEP, le Comité exécutif du Fonds serait présidé par le Coordonnateur résident. UN وتم الاتفاق على أنه بعد نهاية الولاية الحالية للبعثة، سيرأس اللجنة التنفيذية للصندوق المنسق المقيم.
    Notant également que la Somalie ne dispose d'aucun programme de pays approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن الصومال ليس لديها برنامج قطري معتمد من قبل اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف،
    La décision a été approuvée par le Comité exécutif du Fonds multilatéral. UN ووافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على هذا القرار.
    De prier le Comité exécutif du Fonds multilatéral d'envisager : UN يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن تنظر فيما يلي:
    De prier le Comité exécutif du Fonds multilatéral d'envisager : UN يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن تنظر فيما يلي:
    De prier le Comité exécutif du Fonds multilatéral, aux fins d'application du Protocole de Montréal : UN يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف وبغرض تنفيذ بروتوكول مونتريال:
    v) le Comité exécutif du Fonds multilatéral présente un rapport annuel sur les résultats obtenus par l'ONUDI. UN `5` تقدم اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تقريرا سنويا عن أداء اليونيدو.
    iii) Cette pratique est approuvée par le Comité exécutif du Fonds multilatéral. UN ’3‘ أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف هذه الممارسة.
    En 2013, le Comité exécutif du Fonds sera transféré à Tachkent pendant trois ans. UN وفي عام 2013، سينتقل مقر اللجنة التنفيذية للصندوق إلى طشقند لمدة ثلاث سنوات.
    Malgré cet accord, le Comité exécutif du Fonds n'avait toujours pas pleinement mis en œuvre cet engagement, notamment pour ce qui est du secteur de la production. UN وبالرغم من هذا الاتفاق، فإن اللجنة التنفيذية للصندوق لم تنفذ الالتزام هذا بعد، خاصة فيما يتعلق بقطاع الإنتاج.
    iii) Cette pratique est approuvée par le Comité exécutif du Fonds multilatéral. UN ' 3` أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف هذه الممارسة.
    le Comité exécutif du Fonds multilatéral avait déjà approuvé une stratégie de transition qui permettait des niveaux de consommation plus élevés, et il ne croyait pas que deux organes distincts du Protocole de Montréal devraient être en contradiction. UN وقال إن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف قد وافقت من قبل على استراتيجية انتقال تسمح بمستويات استهلاك أعلى وأنه يعتقد أن هيئتين متميزتين للبروتوكول ينبغي ألا تناقض الواحدة منهما الأخرى.
    Cette demande est formulée sans préjudice des décisions qui pourraient être prises par le Comité exécutif du Fonds multilatéral sur cette question. UN ويقدم هذا الطلب دون المساس بالمقررات التي قد تتخذها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في هذا الموضوع.
    Notant que la Somalie ne dispose d'aucun programme de pays approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral, UN وإذ تشير إلى أن الصومال ليست لديها برنامج قطري تمت الموافقة عليه من قِبَل اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدّد الأطراف،
    Certaines Parties ont suggéré que le Comité exécutif du Fonds multilatéral cherche une solution équitable à ce problème qui ne découragerait pas les Parties visées à l'article 5 qui souhaitent cesser le plus tôt possible d'utiliser du bromure de méthyle. UN وأعرب عن رأي بأنه ينبغي للجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن تجد حلا منصفا لهذه المشكلة لا يثبط همم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تود التخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل في وقت مبكر.
    Un certain de nombre de suggestions ont été faites en vue de futures analyses qui pourraient être réalisées par le Groupe, le Comité exécutif du Fonds multilatéral ou les Parties elles-mêmes. UN وقُدّم عدد من الاقتراحات لإجراء مزيد من أعمال التحليل التي يمكن أن يجريها الفريق واللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أو الأطراف نفسها.
    Pour répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 1166 (XII) du 26 novembre 1957, le Conseil économique et social, par sa résolution 672 (XXV) du 30 avril 1958, a établi un Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui a remplacé le Comité exécutif du Fonds des Nations Unies pour les réfugiés. UN 406 - بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 1166 (د-12)المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1957، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 672 (د-25)المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1958، لجنة تنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتحل محل اللجنة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Soulignant l'importance de l'application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, conclu à Montréal, le 16 septembre 1987, ainsi que des amendements y relatifs, et le rôle joué à cet égard par le Comité exécutif du Fonds multilatéral, UN وإذ تبرز أهمية تنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، المبرم في مونتريال في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٨٧، وتعديلاته اللاحقة، والدور الهام الذي تؤديه اللجنة التنفيذية لصندوقه المتعدد اﻷطراف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus