"le comité formule" - Traduction Français en Arabe

    • وتقدم اللجنة
        
    • يوصي المجلس
        
    • وتورد اللجنة
        
    • تقدم اللجنة
        
    • تخلص إليها
        
    • تستند اللجنة
        
    • يعرض الفريق
        
    • يقدم المجلس
        
    • وتبدي اللجنة
        
    • ويقدم المجلس
        
    • أدرج المجلس
        
    • قدم المجلس
        
    • تدلي اللجنة
        
    • ويعرض الفريق
        
    • لكنه يبدي
        
    le Comité formule dans la section 3 ci-après d'autres observations sur les gains d'efficacité dont il est fait état. UN وتقدم اللجنة مزيدًا من التعليقات عن الزيادات المكتسبة في الكفاءة التي أبلغ عن تحققها في الفرع الثالث أعلاه.
    Au paragraphe 10 f), le Comité formule la recommandation suivante : UN ١٦ - وفي الفقرة ١٠ )و(، يوصي المجلس بأن:
    le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    À cet égard, le Comité formule des observations et des recommandations sur les ressources prévues pour les voyages au chapitre I. UN وفي هذا الصدد، تقدم اللجنة ملاحظاتها على الموارد المخصصة لسفر الموظفين وتوصياتها بشأنها في الفصل الأول أعلاه.
    12. le Comité formule les présentes constatations sans préjudice des conclusions et constatations des comités chargés des autres catégories de réclamations. UN ٢١ - وهذه الاستنتاجات لا تخل بالنتائج والاستنتاجات التي تخلص إليها اﻷفرقة المعنية بالفئات اﻷخرى من المطالبات.
    566. Conformément au Protocole facultatif, le Comité formule ses constatations compte tenu de toutes les informations écrites qui lui sont soumises par les parties. UN 566- تستند اللجنة في آرائها، بموجب البروتوكول الاختياري، إلى جميع المعلومات المكتوبة التي تقدمها لها الأطراف.
    le Comité formule ensuite ses autres constatations et conclusions concernant le caractère indemnisable ou non des pertes qui auraient été subies en Israël. UN ثم يعرض الفريق ما توصل إليه من نتائج واستنتاجات أخرى فيما يتعلق بمدى استحقاق الخسائر المزعومة في إسرائيل للتعويض.
    le Comité formule des recommandations détaillées dans la partie principale du présent rapport, en se fondant sur les constatations susvisées. UN وفي ضوء الاستنتاجات المذكورة أعلاه، يقدم المجلس توصيات مفصلة في الجزء الرئيسي من هذا التقرير.
    le Comité formule d'autres observations à cet égard à la section III ci-dessus. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع الثالث أعلاه.
    le Comité formule les observations et recommandations ciaprès au sujet du Protocole et de l'organe de surveillance dont il porte création, le SousComité de la prévention. UN وتقدم اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية بشأن البروتوكول وهيئته الإشرافية المقبلة وهي اللجنة الفرعية المعنية بالمنع.
    le Comité formule en outre un certain nombre d'observations et de recommandations concernant l'administration et la gestion de la Mission et les possibilités qui s'offrent de réaliser des économies supplémentaires. UN وتقدم اللجنة أيضا عددا من الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بإدارة البعثة وتنظيمها وفرص تحقيق المزيد من الوفورات.
    Au paragraphe 10 i), le Comité formule la recommandation suivante : UN ٢٢ - وفي الفقرة ١٠ )ط(، يوصي المجلس بأن:
    Au paragraphe 10 l), le Comité formule la recommandation suivante : UN ٢٨ - وفي الفقرة ١٠ )ل(، يوصي المجلس بأن:
    le Comité formule d'autres observations sur le programme de désarmement, démobilisation et réintégration aux paragraphes 55 à 59 ci-dessous. UN وتورد اللجنة المزيد من التعليقات على برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفقرات من 565 إلى 59 أدناه.
    le Comité formule des observations au sujet de la suppression de certains postes et de la gestion des postes vacants au chapitre I du présent rapport. UN وتورد اللجنة تعليقات على إلغاء الوظائف وإدارة الشواغر في الفصل الأول أعلاه.
    Il serait inacceptable que le Comité formule des recommandations qui ne s'appliqueraient qu'à certains pays et non aux autres. UN واعتبر أنه من غير المقبول أن تقدم اللجنة توصيات تنطبق على بعض الدول دون أخرى.
    16. Demande instamment aux États parties de tenir pleinement compte des conclusions et recommandations que le Comité formule après avoir examiné leurs rapports; UN 16 - تحـث الدول الأطراف على أن تراعي مراعاة تامة الاستنتاجات والتوصيات التي تخلص إليها اللجنة بعد نظرها في تقاريرهـا؛
    421. En vertu du Protocole facultatif, le Comité formule ses constatations en tenant compte de toutes les informations écrites qui lui sont soumises par les parties. UN 421- بموجب البروتوكول الاختياري تستند اللجنة في آرائها إلى جميع المعلومات المكتوبة التي يوفرها لها الأطراف.
    19. le Comité formule ici ses recommandations concernant les montants d'indemnisation intéressant 76 720 réclamations de la catégorie " C " pour la cinquième tranche. UN ٩١ - يعرض الفريق في هذا المقام المبالغ التي يوصى بدفعها كتعويض عن ٠٢٧ ٦٧ مطالبة مندرجة في الدفعــة الخامسـة من المطالبــات من الفئة " جيم " .
    le Comité formule des recommandations détaillées dans le rapport ci-après. UN يقدم المجلس توصيات مفصلة في التقرير الرئيسي.
    Dans les paragraphes ci-après, le Comité formule un certain nombre d'observations et de recommandations concernant la modification du tableau d'effectifs de la Mission. UN وتبدي اللجنة في الفقرات الواردة أدناه عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن ملاك الموظفين المنقح للبعثة.
    le Comité formule dans son rapport des recommandations détaillées dans lesquelles elle invite l'Administration à prendre les dispositions suivantes : UN ويقدم المجلس توصيات تفصيلية في متن هذا التقرير. وباختصار، فإن التوصيات الرئيسية تدعو إدارة المنظمة إلى:
    le Comité formule des observations, lorsqu'il y a lieu et se tiendra informé de ces questions. UN وقد أدرج المجلس تعليقات حسب الاقتضاء وسيبقي المسألة قيد نظره.
    le Comité formule des recommandations détaillées dans le rapport ci-après. UN قدم المجلس في التقرير الرئيسي توصيات تفصيلية.
    Les inspecteurs ont souligné qu'il était important que le Comité et le Corps commun maintiennent des relations de coopération étroites et qu'il était souhaitable que le Comité formule régulièrement des observations sur les rapports du Corps commun, selon qu'il conviendra. UN وأكد المفتشون على أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة والوحدة، وكذلك على استصواب أن تدلي اللجنة بانتظام بتعليقاتها على تقارير وحدة التفتيش المشتركة، حسب الاقتضاء.
    56. le Comité formule ici ses recommandations concernant les montants d'indemnisation intéressant 62 121 réclamations de la deuxième tranche. UN ٦٥ - ويعرض الفريق هنا المبالغ الموصى بها للتعويض عن ١٢١ ٢٦ مطالبة في الدفعة الثانية من مطالبات الفئة " جيم " .
    Tout en convenant que cette méthode est conforme à la norme IPSAS 25, le Comité formule les observations ci-après afin qu'elles soient prises en considération lors de l'examen des moyens de financer les engagements susvisés : UN 79 - ويدرك المجلس أن هذه المنهجية تتفق والمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لكنه يبدي التعليقات التالية للنظر فيها عند مناقشة تمويل هذه الالتزامات:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus