Déclaration présentée par le Comité français pour l'Afrique du Sud, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من اللجنة الفرنسية من أجل جنوب أفريقيا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
le Comité français pour l'Afrique du Sud tient à apporter ici sa contribution en proposant les pistes concrètes ci-dessous. | UN | وتود اللجنة الفرنسية من أجل جنوب أفريقيا أن تقدم مساهمتها من خلال اقتراح التدابير الملموسة الواردة أدناه. |
Déclaration présentée par le Comité français pour l'Afrique du Sud, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من اللجنة الفرنسية لجنوب أفريقيـا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par le Comité français pour l'Afrique du Sud, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من اللجنة الفرنسية لجنوب أفريقيا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
le Comité français de l'Arbitrage apporte donc un soutien sans réserve à l'excellent travail fourni par le Groupe de travail de la Commission. | UN | ومن ثم، تؤيد اللجنة الفرنسية للتحكيم، دون تحفّظ، المشروع الممتاز الذي أعدّه فريق الأونسيترال العامل. |
le Comité français de l'Arbitrage est favorable à cette mesure. | UN | وتؤيد اللجنة الفرنسية للتحكيم هذا التدبير. |
le Comité français pour l’UNICEF a également versé 0,9 million de francs pour venir en aide aux populations de Bakool. | UN | كما تبرعت اللجنة الفرنسية لليونيسيف بمبلغ 000 900 فرنك فرنسي لمساعدة سكان باكول. |
2001: prix de civisme et de solidarité attribué par le Comité français des ONG pour la liaison et l'information des Nations Unies | UN | 2001: جائزة روح المواطنة والتضامن من اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالإعلام والتواصل مع الأمم المتحدة؛ |
Dans le cadre de sa mission d'observateur, le Comité français de l'Arbitrage a constitué un groupe de travail chargé de suivre les travaux de la Commission sur la révision du Règlement d'Arbitrage. | UN | أنشأت اللجنة الفرنسية للتحكيم، في إطار دورها كمراقب، فريقا عاملا أسندت إليه مهمة متابعة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
z) Déclaration présentée par le Comité français pour l'Afrique du Sud, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2010/NGO/4); | UN | (ض) بيان مقدم من اللجنة الفرنسية من أجل جنوب أفريقيا، وهي منظمة غير حكومية، ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2010/NGO/4)؛ |
63. M. Jaeger (Observateur pour le Comité français de l'arbitrage) dit que l'interprétation de la Grèce est correcte. | UN | 63 - السيد جايجيه (المراقب عن اللجنة الفرنسية للتحكيم): قال إن التفسير الذي قدمته اليونان صحيح. |
le Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies regroupe plus d'une centaine d'organisations non gouvernementales et d'associations francophones qui œuvrent, chacune, dans un des domaines relatifs au respect des droits de l'homme, à la paix, à la solidarité entre les peuples, à la protection de la nature ou à l'établissement d'un développement durable. | UN | تضم اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة أكثر من مائة منظمة غير حكومية ورابطة فرنكوفونية تعمل كل منها في أحد المجالات ذات الصلة باحترام حقوق الإنسان أو السلام أو التضامن بين الشعوب أو حماية الطبيعة أو تحقيق تنمية مستدامة. |
z) Déclaration présentée par le Comité français pour l'Afrique du Sud, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2010/NGO/4); | UN | (ض) بيان مقدم من اللجنة الفرنسية من أجل جنوب أفريقيا، وهي منظمة غير حكومية، ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2010/NGO/4)؛ |
M. Montecino Giralt (El Salvador) dit qu'il appuie la modification proposée par le Comité français parce que le texte tel qu'il est pourrait instaurer une inégalité entre les parties. | UN | 34 - السيد مونتشينو غيرالت (السلفادور): قال إنه يؤيد التعديل الذي اقترحته اللجنة الفرنسية وذلك لأن النص بصيغته الحالية قد يخل بالمساواة بين الطرفين. |
Le Président rappelle que dans ses commentaires sur les Règles d'arbitrage révisées (A/CN.9/704/ Add.5), le Comité français de l'Arbitrage a également proposé de simplifier le paragraphe 4 du projet d'article 41. | UN | 4 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الفرنسية للتحكيم في تعليقاتها على قواعد التحكيم المنقحة (A/CN.9/704/Add.5) اقترحت أيضا تبسيط الفقرة 4 من مشروع المادة 41. |
59. M. Jaeger (Observateur pour le Comité français de l'arbitrage) renvoie les membres aux remarques écrites du Comité (A/CN.9/704/Add.5) et dit que le projet d'article 9 ne prévoit pas que les arbitres consultent les parties avant de nommer le président du tribunal arbitral. Le projet d'article pourrait être modifié comme suit: < < S'il doit être nommé trois arbitres, chaque partie en nomme un. | UN | 59 - السيد جايجيه (المراقب عن اللجنة الفرنسية للتحكيم): أحال الأعضاء إلى تعليقات اللجنة المكتوبة (A/CN.9/704/Add.5)، فقال إن مشروع المادة 9 لا ينص على أن يقوم المحكَّمون بالتشاور مع الأطراف قبل تعيين رئيس هيئة التحكيم؛ وإنه يمكن تعديل مشروع المادة كي يصبح نصه على النحو التالي: " إذا أريد تعيين ثلاثة محكَّمين، فعلى كل طرف أن يعين محكَّما واحدا. |