le Comité incite l'État partie à maintenir et à développer sa collaboration avec des organisations de la société civile à cet égard. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في التعاون مع منظمات المجتمع المدني وعلى تعزيز التعاون معها في هذا الصدد. |
le Comité incite l'État partie à envisager de conclure des accords bilatéraux avec les États qui ne sont pas parties aux deux conventions susmentionnées. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية مع الدول غير الأطراف في الاتفاقيتين المشار إليهما أعلاه. |
le Comité incite l'État partie à envisager de conclure des accords bilatéraux avec les États qui ne sont pas parties aux deux conventions susmentionnées. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية مع الدول غير الأطراف في الاتفاقيتين المشار إليهما أعلاه. |
le Comité incite le Fonds à poursuivre ses efforts en ce sens. | UN | وتشجع اللجنة على بذل المزيد من الجهد في هذا الصدد. |
34. le Comité incite l'État partie à réexaminer de façon approfondie son plan national d'action en faveur des enfants. | UN | ٤٣ - واللجنة تشجع الدولة الطرف على إجراء استعراض شامل لخطة عملها الوطنية الخاصة باﻷطفال. |
le Comité incite l'État partie à envisager de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF et de l'OMS, entre autres. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة الفنية من جهات من بينها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
le Comité incite l’État partie à envisager de ratifier la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d’adoption internationale de 1993. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني بين البلدان لعام ٣٩٩١. |
le Comité incite l'Etat partie à envisager de ratifier la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني بين البلدان لعام ٣٩٩١. |
le Comité incite l'État partie à mettre fin aux formalités nécessaires pour permettre la ratification rapide du Protocole facultatif à la Convention. | UN | 351 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنجاز الإجراءات الرسمية المطلوبة من أجل التصديق المبكّر على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
le Comité incite l'État partie à mettre fin aux formalités nécessaires pour permettre la ratification rapide du Protocole facultatif à la Convention. | UN | 351 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنجاز الإجراءات الرسمية المطلوبة من أجل التصديق المبكّر على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
117. le Comité incite l'État partie à envisager plus concrètement la mise en place d'un médiateur de l'enfance ou de tout mécanisme équivalent qui enregistre les plaintes et veille au respect des droits des enfants. | UN | 117- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء المزيد من النظر لإنشاء منصب أمين مظالم للأطفال أو أي آلية مستقلة معادلة لأغراض الشكوى والرصد. |
le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de < < l'obligation de plainte préalable > > pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إعادة النظر في تشريعاتها وسياساتها بغية تعديل " اشتراط الشكوى " لملاحقة الجرائم الجنسية المرتكبة ضد الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن 12 سنة. |
le Comité incite l'État partie à envisager plus concrètement la mise en place d'un médiateur de l'enfance ou de tout mécanisme équivalent qui enregistre les plaintes et veille au respect des droits des enfants. | UN | ٩٢١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء المزيد من النظر ﻹنشاء منصب أمين مظالم لﻷطفال أو أي آلية مستقلة معادلة ﻷغراض الشكوى والرصد. |
le Comité incite l’État partie à envisager plus concrètement la mise en place d’un mécanisme indépendant chargé de contrôler le respect des droits de l’enfant; il pourrait s’agir, par exemple, d’un médiateur ou d’une commission nationale des droits de l’enfant. | UN | ١١١٤- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة نظرها في إنشاء آلية مستقلة لرصد مراعاة حقوق الطفل، مثل آلية أمين للمظالم أو لجنة وطنية لحقوق الطفل. |
117. le Comité incite l'État partie à envisager plus concrètement la mise en place d'un médiateur de l'enfance ou de tout mécanisme équivalent qui enregistre les plaintes et veille au respect des droits des enfants. | UN | 117- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء المزيد من النظر لإنشاء منصب أمين مظالم للأطفال أو أي آلية مستقلة معادلة لأغراض الشكوى والرصد. |
le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de " l'obligation de plainte préalable " pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إعادة النظر في تشريعاتها وسياساتها بغية تعديل " اشتراط الشكوى " لملاحقة الجرائم الجنسية المرتكبة ضد الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن 12 سنة. |
le Comité incite l'État partie à continuer de revoir sa législation et ses politiques de manière à modifier le principe de " l'obligation de plainte préalable " pour engager des poursuites en cas de délits sexuels commis à l'encontre d'enfants de plus de 12 ans. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إعادة النظر في تشريعاتها وسياساتها بغية تعديل " اشتراط الشكوى " لملاحقة الجرائم الجنسية المرتكبة ضد الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن 12 سنة. |
185. le Comité incite l'Etat partie à envisager plus concrètement la mise en place d'un mécanisme indépendant chargé de contrôler le respect des droits de l'enfant; il pourrait s'agir, par exemple, d'un médiateur ou d'une commission nationale des droits de l'enfant. | UN | ٥٨١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة نظرها في إنشاء آلية مستقلة لرصد مراعاة حقوق الطفل، مثل آلية أمين للمظالم أو لجنة وطنية لحقوق الطفل. |
le Comité incite l'État partie à renforcer sa coopération avec l'UNICEF dans ce domaine. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في هذا الصدد. |
163. le Comité incite l'État partie à continuer de faire connaître la teneur de la Convention à tous les Norvégiens, enfants et adultes, et à faire traduire les textes et documents se rapportant à la Convention dans les langues des principaux groupes d'immigrants présents dans le pays. | UN | ٣٦١ - واللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة تعريف جميع اﻷطفال والبالغين في النرويج بمضمون الاتفاقية، وترجمة المواد المتعلقة بالاتفاقية إلى لغات فئات المهاجرين الرئيسية في النرويج. |