le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes du CAC reste la principale force chargée de promouvoir un suivi concerté du Programme d’action. | UN | ولا تزال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تعمل بوصفها القوة الرئيسية لتعزيز اﻷعمال المتضافرة لمتابعة منهاج العمل. |
À sa réunion de 1997, le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes a commencé les travaux nécessaires à la mise au point d’indicateurs ventilés par sexe. | UN | شرعت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في اجتماعها لعام ١٩٩٧ في بذل جهود بشأن وضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين. |
le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes poursuit ses travaux dans ce domaine. | UN | وتواصل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين عملها في هذا الميدان. |
le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes devrait élaborer une formule type pour le recensement et l'évaluation des données d'expérience dans ce domaine; | UN | وينبغي أن تضع اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين شكلا موحدا لتوثيق وتقييم خبرات إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes, la Division de la promotion de la femme, l’INSTRAW et UNIFEM devraient mieux coordonner leurs activités de soutien et de stimulation. | UN | ينبغي للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن تقوم بتنسيق أفضل ﻷنشطة الدعم واﻷنشطة الحفازة التي تضطلع بها. |
La Conseillère spéciale préside le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes, qui relève du Comité administratif de coordination, et en guide les travaux en ce qui concerne l’intégration des préoccupations des femmes, pour les questions de fond comme pour les activités opérationnelles. | UN | وتتولى المستشارة الخاصة الريادة في مجال إدماج منظور نوع الجنس في أنشطة الميدانين الفني والتنفيذي للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية التي تتولى رئاستها. |
À cet égard, le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes est encouragé à : | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على ما يلي: |
L’ébauche initiale de ce plan sera examinée par le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes en 1999. | UN | وسوف تنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في المخطط اﻷولي لهذه الخطة في عام ٩٩٩١. |
le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes a noté qu’il convenait de redoubler d’efforts pour que les budgets-programmes tiennent véritablement compte des sexospécificités. | UN | لاحظت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود ﻹعداد الميزانات البرنامجية بحيث تعكس منظور المرأة انعكاسا واضحا. |
S’agissant de l’action entreprise par le système des Nations Unies, les pays membres de l’Union européenne se félicitent des travaux que mène le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes. | UN | ٨٢ - وفيما يتعلق باﻹجراءات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، أعرب عن إشادة بلدان الاتحاد اﻷوروبي بعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes examine actuellement le rôle des interlocuteurs du système des Nations Unies chargés des questions sexospécifiques et de la participation des femmes au développement; le FNUAP est chargé de coordonner les travaux. | UN | وتقوم اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بإجراء استعراض لدور المرأة في التنمية/وظيفة مركز تنسيق قضايا الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes constitue actuellement une base de données sur tous les matériaux et instruments de formation aux questions sexospécifiques utilisés actuellement dans le système des Nations Unies; l’UNICEF et l’INSTRAW sont chargés de coordonner les travaux. | UN | تقوم اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بإعداد قائمة جرد/قاعدة بيانات لجميع مواد التدريب والصكوك المتعلقة بالفروق بين الجنسين والمستخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes poursuit ses travaux sur les indicateurs et les codes budgétaires de façon à aider davantage les organismes des Nations Unies à classer, budgétiser et localiser les allocations thématiques et inter-thématiques de fonds destinées à financer les activités de prise en compte d’une démarche d’équité entre les sexes. | UN | لا تزال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تواصل عملها بشأن المؤشرات ورموز الميزانية لتحسين توجيه مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تصنيف المخصصات المواضيعية للنفقات المتعلقة بمراعاة منظور الجنس وميزنتها وتقصيها. |
À sa troisième session, le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes a fait observer que les coordonnateurs résidents avaient un rôle crucial à jouer pour améliorer, sur le terrain, les connaissances nécessaires à l’application des recommandations des conférences concernant les questions sexospécifiques. | UN | وقد لاحظت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أن منظور المنسقين المقيمين يعتبر أساسيا لتعزيز قاعدة المعرفة على الصعيد الميداني فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المؤتمرات المتعلقة بنوع الجنس. |
20. Se félicite des travaux réalisés par le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes pour appliquer la résolution 52/100 de l’Assemblée générale et prie à cet égard les fonds et programmes de soumettre, à leurs organes directeurs respectifs, des propositions aux fins de l’application des dispositions des paragraphes 12 et 40 de la résolution 52/100 de l’Assemblée; | UN | ٢٠ - يرحب باﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في مجال تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠، ويطلب، في هذا الصدد، إلى كل من الصناديق والبرامج أن يقدم إلى هيئة إدارته مقترحات، من أجل تنفيذ الفقرتين ١٢ و ٤٠ من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠؛ |
Le Conseil se féliciterait des travaux menés par le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes et prierait le Groupe des Nations Unies pour le développement d’établir des directives et procédures en vue de l’application du Programme d'action de Beijing à l’aide d’activités opérationnelles de développement des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ويرحب المجلس بعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين ويطلب من مجموعة اﻷمم المتحدة الانمائية وضع مبادئ توجيهية وإجراءات لتنفيذ خطة عمل بيجين من خلال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes a créé une équipe de travail sur les codes/indicateurs budgétaires et les systèmes de contrôle financier pour l’intégration d’une perspective sexospécifique. | UN | ٤٨ - وتوجد لدى اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، فرقة عمل معنية برموز/علامات الميزانية ونظم الرصد المالي فيما يتعلق بدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
Elle préside le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes et fait partie du Groupe de coordination des politiques, présidé par le Secrétaire général, ainsi que des quatre comités exécutifs susmentionnés. | UN | وترأس المستشارة الخاصة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. وهي عضوة في فريق تنسيق السياسات الذي يرأسه اﻷمين العام وعضوة في اللجان التنفيذية اﻷربع. |
Le FNUAP a activement participé aux travaux du groupe chargé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes d'intégrer les questions de parité entre les sexes dans les procédures de budgétisation du système des Nations Unies. | UN | 33 - وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، يشارك الصندوق بنشاط ويسهم في أعمال فرقة العمل المعنية بإدماج المساواة بين الجنسين في عملية الميزانية داخل منظومة الأمم المتحدة، وهي فرقة تابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
La Conseillère spéciale préside le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes, qui relève du Comité administratif de coordination, et en guide les travaux en ce qui concerne l’intégration des préoccupations des femmes, pour les questions de fond comme pour les activités opérationnelles. | UN | وتتولى المستشارة الخاصة الريادة في مجال إدماج منظور نوع الجنس في أنشطة الميدانين الفني والتنفيذي للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية التي تتولى رئاستها. |
• Une interaction régulière entre le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes et celui du développement durable et le CCQPO est importante. | UN | ● وإن التفاعل المنتظم بين كل من اللجان المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية هو تفاعل هام. |
Plus tard, lorsqu’on a créé le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes, on n’a pas insisté sur cet aspect bien que ces deux organes aient aussi un rôle consultatif. | UN | وبعد ذلك، وعندما أنشئت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، لم يعد ذلك التركيز سائدا على الرغم من أن هاتين اللجنتين لهما أيضا دور استشاري. |
Les trois équipes spéciales ayant mené à terme leurs travaux, la responsabilité du suivi coordonné des conférences incombe au CAC et à ses organes, en particulier le CCQPO, le Comité interinstitutions du développement durable et le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes. | UN | ٤٠ - ومع إتمام عمل فرق العمل هذه، تكون المسؤولية عن المتابعة المنسقة للمؤتمرات قد آلت إلى لجنة التنسيق اﻹدارية واﻷجهزة التابعة لها، وخاصة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |