"le comité le" - Traduction Français en Arabe

    • عن المجلس
        
    • المجلس التي
        
    • اللجنة المؤرخ
        
    • اللجنة يوم
        
    • مجلس المراجعين
        
    • اللجنة بذلك
        
    • اللجنة في القائمة في
        
    • على التوصية التي شدد المجلس
        
    • اللجنة على التقرير في
        
    • المجلس بإزالة مواضع
        
    • المجلس بتنفيذ
        
    • فيه اللجنة في
        
    • قررت اللجنة ذلك
        
    • المجلس القاضية
        
    • مع ما جاء في
        
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'uniformiser les documents de suivi des contributions non acquittées. UN 79 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتوحيد أسلوب التوثيق المتعلق بتتبع التبرعات المعلنة غير المسددة.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'envisager de collecter des fonds pour financer ses activités de recherche. UN 184- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في مسألة القيام بجمع أموال من أجل أنشطتها البحثية.
    L'Office a accepté, comme le Comité le recommandait, d'allouer des ressources suffisantes aux services de dépannage. UN 128 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى تخصيص ما يكفي من الموظفين لمكاتب مساعدة الموظفين.
    VI. DÉCISION PRISE PAR le Comité le 2 AVRIL 2004 TENDANT UN السادس- قرار اللجنة المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2004 بتحويل أسبوع اجتماع الفريق
    5.1 En ce qui concerne la lenteur de la procédure, l'auteur a informé le Comité, le 21 août 1991, UN ٥-١ أما بالنسبة إلى التأخير في اﻹجراءات، فقد أبلغ صاحب البلاغ اللجنة يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩١ بما يلي:
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de continuer à vérifier si le volume de ses dépenses non liées au programme était adéquat mais n'a pas fixé de cible pour les réduire. UN ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بمواصلة رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية، ولكنها لم تحدد هدفا لخفض حصة هذه النفقات.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de rendre la comptabilisation des contributions plus cohérente. UN 74 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإزالة مواضع عدم الاتساق في تسجيل التبرعات.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de se doter d'un plan de travail réaliste concernant l'information sur la protection, qui corresponde aux ressources disponibles. UN 150- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديد خطة عمل واقعية لمعلومات الحماية بما يساير الموارد المتاحة.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de prendre des mesures pour veiller à la cohérence et à la qualité de l'information sur la protection qui est rendue publique. UN 156- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ إجراءات تكفل الاتساق والجودة في الإعلام المتعلق بالحماية.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'appliquer les règles en vigueur concernant la politique en matière de publications sur la protection. UN 161- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنفذ قواعدها المتصلة بسياسة منشورات الحماية.
    Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de se doter d'une base de données adéquate concernant les clients qui achètent ses publications. UN 168- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإنشاء قاعدة بيانات مناسبة للعملاء المتعلقين لوثائقها.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait de nouveau, de veiller à faire soumettre en temps voulu, par les bureaux fonctionnels, des rapports d'activité sur les projets en cours et des rapports finals sur les projets achevés. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كرر تأكيدها بأن تكفل تقديم المكاتب الفنية لتقاريرها المرحلية عن المشاريع الجارية والتقارير النهائية عن المشاريع المكتملة في مواعيدها.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau, de déterminer quels étaient les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats dans les missions et de répondre à ces besoins. UN 112 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كررها بتحديد احتياجات موظفي المشتريات من التدريب في البعثات وتلبيتها.
    VI. DÉCISION PRISE PAR le Comité le 2 AVRIL 2004 TENDANT UN السادس- قرار اللجنة المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2004 بتحويل أسبوع اجتماع الفريق
    Pour garantir la poursuite de cette dynamique, elle a suggéré que l'Assemblée adopte une résolution de procédure à ce sujet et indiqué qu'elle soumettrait une proposition pour examen par le Comité le 25 juin 2014. UN وللتأكد من الحفاظ على الزخم، اقترحت أن تعتمد الجمعية قراراً إجرائياً في هذا الشأن، مشيرة إلى أنها ستقدم اقتراحاً كي يُعرض على نظر اللجنة يوم 25 حزيران/يونيه 2014.
    Au paragraphe 85, l'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de prendre des mesures visant à encourager les clients à participer davantage au Centre de partenariat, notamment en faisant des commentaires. UN 30 - في الفقرة 85، اتفق المكتب مع توصية مجلس المراجعين بأن يضع استراتيجية لتشجيع الزبائن على زيادة مشاركتهم في مركز الشركاء، بما في ذلك تقديم التعليقات.
    1. Tous projets de texte soumis à la Conférence par le Comité préparatoire intergouvernemental constituent, si le Comité le recommande ou si la Conférence en décide ainsi, les propositions de base à examiner par la Conférence. UN 1 - تشكل كل مشاريع النصوص التي تقدمها إلى المؤتمر اللجنة التحضيرية، إذا أوصت اللجنة بذلك أو إذا قرر المؤتمر ذلك، مقترحات أساسية كي ينظر فيها المؤتمر.
    Selon Séoul, le véritable destinataire est une filiale de la Korea Tangun Trading Corporation, entité désignée par le Comité le 16 juillet 2009. UN وحسب جمهورية كوريا، فإن الشاحن الحقيقي هو أحد فروع شركة تانغون التجارية الكورية (Korea Tangun Trading Corporation)، وهي كيان أدرجته اللجنة في القائمة في 16 تموز/يوليه 2009.
    L'Office a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau : UN 107 - وافقت الأونروا على التوصية التي شدد المجلس عليها من جديد والتي يدعوها فيها إلى:
    Il a été approuvé par le Comité le 28 février 2003. UN وقد وافقت اللجنة على التقرير في 28 شباط/فبراير 2003.
    Les bureaux de pays du FNUAP ont accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en œuvre officiellement un plan antisinistre. UN 186 - ووافقت المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان على توصية المجلس بتنفيذ خطة رسمية للإنعاش بعد الكوارث.
    Le projet de résolution sera donc révisé conformément à la proposition du représentant du Mali avant que le Comité le réexamine plus tard dans la semaine. UN وعليه، سيتم تنقيح مشروع القرار ليتمشى مع اقتراح ممثل مالي قبل أن تنظر فيه اللجنة في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le lui recommandait, d'utiliser la règle des huit mois de façon adéquate et de respecter les dispositions du Manuel des achats qui seraient prochainement promulguées. UN 18 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس القاضية باستخدام قاعدة الثمانية أشهر بشكل سليم والامتثال للتحديث المقبل لدليل المشتريات.
    Le FNUAP a accepté d'élaborer, comme le Comité le lui recommandait, un plan de financement des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. UN 95 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يضع خطة تمويلية لتمويل التزامات نهاية الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus