"le comité local de contrôle du" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس المحلي لحصر
        
    • والمجلس المحلي لحصر
        
    • للمجلس المحلي لحصر
        
    • مجلس حصر الممتلكات المحلي
        
    En attente d'approbation par le Comité local de contrôle du matériel UN بانتظار قرار المجلس المحلي لحصر الممتلكات
    Il préside également divers comités, notamment le Comité local de contrôle du matériel et le Comité local d'examen des réclamations. UN ويتولى كبير الموظفين الماليين أيضا رئاسة لجان مختلفة بما فيها المجلس المحلي لحصر الممتلكات والمجلس المحلي لمراجعة المطالبات.
    On trouvera à l'annexe V des informations détaillées sur les avoirs que le Comité local de contrôle du matériel de la MONUA a recommandé de passer par pertes et profits, sous réserve que cette sortie de l'actif soit approuvée. UN وترد في المرفق الخامس معلومات تفصيلية عن الأصول التي أوصى بشطبها المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع للبعثة.
    le Comité local de contrôle du matériel de la Base de soutien logistique organise des réunions plus fréquemment afin d'accélérer les passations par pertes et profits. UN ويعقد المجلس المحلي لحصر الممتلكات مزيدا من الاجتماعات المتكررة من أجل الإسراع في عملية الشطب.
    Il préside également divers comités, notamment le Comité local des marchés, le Comité local de contrôle du matériel et le Comité local d'examen des réclamations. UN كما يعمل كبير الموظفين الماليين رئيسا لمختلف اللجان، بما فيها اللجنة المحلية للعقود، والمجلس المحلي لحصر الممتلكات، والمجلس المحلي لمراجعة المطالبات.
    Dossiers étaient en souffrance devant le Comité local de contrôle du matériel fin juin 2014. UN سُجلت الحالات المتراكمة في المجلس المحلي لحصر الممتلكات في نهاية حزيران/يونيه 2014
    La MINUEE a pris des mesures pour faire que le Comité local de contrôle du matériel se réunisse régulièrement. UN اتّخذت البعثة خطوات فعالة لكفالة عقد المجلس المحلي لحصر الممتلكات اجتماعاته بشكل منتظم.
    le Comité local de contrôle du matériel de la MINUS s'est réuni plus régulièrement qu'avant. UN اجتمع المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بصورة أكثر انتظاما مما كان عليه الحال من قبل.
    le Comité local de contrôle du matériel a tout fait pour statuer sur les dossiers en suspens et réduire l'arriéré. UN وبذل المجلس المحلي لحصر الممتلكات كل ما في وسعه للبت في جميع الحالات التي لم يُفصل فيها وتخفيض الكم المتأخر.
    On trouvera à l'annexe V des informations détaillées sur les avoirs que le Comité local de contrôle du matériel de la FORDEPRENU a recommandé de passer par pertes et profits, sous réserve que cette sortie de l'actif soit approuvée. UN وترد في المرفق الخامس معلومات مفصلة عن الأصول التي أوصى بشطبها المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، بانتظار الموافقة على اتخاذ هذا الإجراء.
    On trouvera à l'annexe IV des informations détaillées sur les avoirs que le Comité local de contrôle du matériel de la MANUH, de la MITNUH et de la MIPONUH a recommandé de passer par pertes et profits. Cette sortie de l'actif n'est pas encore officiellement approuvée. UN وترد في المرفق الرابع معلومات مفصلة عن الأصول التي أوصى بشطبها المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع لبعثة تقديم الدعم ولبعثة الفترة الانتقالية ولبعثة الشرطة المدنية في هايتي.
    le Comité local de contrôle du matériel, après avoir examiné l’affaire et compte tenu des circonstances dans lesquelles les ordinateurs avaient disparu, a recommandé que l’ONU passe les trois ordinateurs portables par profits et pertes. UN وبعد أن نظر المجلس المحلي لحصر الممتلكات في الحالة ونظرا للظروف المعقدة، أوصى بأن تتحمل اﻷمم المتحدة خسارة الحواسيب الحجرية التسعة.
    On trouvera des informations détaillées à l’annexe IV; il s’agit de pièces d’équipement que le Comité local de contrôle du matériel avait recommandé de faire passer par profits et pertes. UN وترد معلومات تفصيلية في المرفق الرابع تبين بنود المعدات التي جرت توصية المجلس المحلي لحصر ممتلكات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بشطبها.
    L'amélioration continue des procédures de réforme et cession, le traitement des dossiers par le Comité local de contrôle du matériel et les décomptes matériels ont permis des progrès dans la gestion du matériel. UN وقد أدخلت تحسينات في إدارة الممتلكات من خلال إحراز تقدم متواصل في مجالات شطب الأصول والتصرف فيها؛ وتجهيز القضايا المعروضة على المجلس المحلي لحصر الممتلكات؛ والمساءلة المادية.
    Au 30 juin 2014, le Comité local de contrôle du matériel n'avait pas d'arriéré de dossiers à traiter. UN ولم تكن هناك قضايا متأخرة لم يبتّ فيها المجلس المحلي لحصر الممتلكات في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٤
    S'agissant de la gestion du matériel, les processus à l'œuvre dans les trois domaines ci-après ont été améliorés : responsabilités matérielles; comptabilisation en pertes et cessions; traitement des dossiers par le Comité local de contrôle du matériel. UN وتحققت تحسينات في إدارة الممتلكات من خلال تحسين العمليات في المجالات التالية: المساءلة المادية؛ شطب الممتلكات والتصرف فيها؛ معالجة القضايا المعروضة على المجلس المحلي لحصر الممتلكات.
    Au 30 juin 2013, aucun arriéré de dossiers à traiter n'était signalé concernant le Comité local de contrôle du matériel. UN ولم تكن هناك قضايا متأخرة لم يبتّ فيها المجلس المحلي لحصر الممتلكات في 30 حزيران/يونيه 2013
    le Comité local de contrôle du matériel s'est réuni deux fois par mois et a tenu des réunions supplémentaires en fonction des besoins dictés par les opérations de nettoyage des données et de comptabilisation en pertes liées à la mise en application des normes IPSAS. UN عقدت اجتماعات المجلس المحلي لحصر الممتلكات بواقع اجتماعين في الشهر، مع عقد اجتماعات إضافية مخصصة حسب الضرورة وذلك في ضوء عملية التنظيف والشطب المتصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Examen par le Comité local de contrôle du matériel des demandes de passation par pertes et profits non contestées dans les 2 semaines suivant leur réception et règlement des dossiers dans les 10 jours UN استعراض المجلس المحلي لحصر الممتلكات لحالات الشطب غير المثيرة للخلاف، وذلك في غضون أسبوعين من تلقيها، على أن تُجَهَّز في غضون عشرة أيام
    Modification du tableau d'effectifs Le retrait prévu des forces américaines en Iraq devrait se traduire par des achats plus importants pour la Mission et, en conséquence, par un surcroît d'activité pour le Comité local des marchés et le Comité local de contrôle du matériel. UN 196 - بالنظر إلى الانسحاب المقرر لقوات الولايات المتحدة، يُتوقع أن تزداد الأنشطة المتعلقة بمشتريات البعثة، وأن تزداد تبعاً لذلك بالنسبة للجنة المحلية للعقود والمجلس المحلي لحصر الممتلكات.
    De plus, les retards accumulés ont été résorbés en réunissant régulièrement le Comité local de contrôle du matériel. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على إنهاء المهام المتأخرة من خلال عقد اجتماعات منتظمة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات
    Tableau 2 Articles passés par profits et pertes par le Comité local de contrôle du matériel UN الجدول 2: العمليات التي قام بها مجلس حصر الممتلكات المحلي فيما يتعلق بالشطب والخسائر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus