"le comité maritime international" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة البحرية الدولية
        
    • للجنة البحرية الدولية
        
    • واللجنة البحرية الدولية
        
    La Commission a été informée que le Comité maritime international avait déjà pris des mesures, en consultation avec le Secrétariat, en vue d’organiser la collecte et l’analyse des informations en question. UN وأبلغت اللجنة بأن اللجنة البحرية الدولية قد اتخذت بالفعل، بالتشاور مع اﻷمانة، خطوات لتنظيم جمع تلك المعلومات وتحليلها.
    La Commission a été informée que le Comité maritime international avait déjà pris des mesures, en consultation avec le Secrétariat, en vue d’organiser la collecte et l’analyse des informations en question. UN وأبلغت اللجنة بأن اللجنة البحرية الدولية قد اتخذت بالفعل، بالتشاور مع اﻷمانة، خطوات لتنظيم جمع تلك المعلومات وتحليلها.
    Il existe quantité d'exemples analogues qui témoignent de l'appui fourni par le Comité maritime international aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN وهناك أمثلة أخرى عديدة شبيهة بذلك تبين دعم اللجنة البحرية الدولية لعمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    le Comité maritime international a assuré le secrétariat des réunions et ses principaux représentants en ont présidé les séances. UN وقامت اللجنة البحرية الدولية بتوفير خدمات الأمانة ورأس ممثلها الأساسي الاجتماعات.
    Elle remercie le Comité maritime international d'avoir rédigé le premier état du projet de convention et le Gouvernement néerlandais d'avoir proposé d'accueillir la cérémonie de signature. UN وأعربت المتحدثة عن امتنانها للجنة البحرية الدولية لإعدادها مشروع العمل الأولي المتعلق بالاتفاقية ذات الصلة، وامتنانها لحكومة هولندا التي عرضت أن تستضيف مراسم التوقيع عليها.
    Elle se félicite enfin de la coopération que la CNUDCI entretient avec d'autres organes à l'oeuvre dans des domaines voisins, et en particulier de sa collaboration avec le Comité maritime international, aux fins de rechercher les domaines du droit maritime qui pourraient être harmonisés. UN وأخيرا، رحب بتعاون الأونسترال مع الهيئات الأخرى التي تعمل في ميادين ذات صلة، ولاسيما بتعاونها مع اللجنة البحرية الدولية في تحديد مجالات القانون البحري التي يمكن تنسيق القواعد فيها.
    La Commission a fermement approuvé les travaux exploratoires entrepris par le Comité maritime international et le Secrétariat. UN ٦٦٢ - وأعربت اللجنة عن دعمها القوي للعمل الاستطلاعي الذي تضطلع به اللجنة البحرية الدولية وأمانة اﻷونسيترال.
    La Commission a fermement approuvé les travaux exploratoires entrepris par le Comité maritime international et le Secrétariat. UN ٦٦٢ - وأعربت اللجنة عن دعمها القوي للعمل الاستطلاعي الذي تضطلع به اللجنة البحرية الدولية وأمانة اﻷونسيترال.
    le Comité maritime international (CMI) est une organisation non gouvernementale internationale fondée en 1896 et créée officiellement en 1897; organisation internationale la plus ancienne qui existe dans le domaine maritime, il a toujours eu son siège à Anvers (Belgique). UN اللجنة البحرية الدولية هي منظمة دولية غير حكومية أسست عام 1896 وتم إنشاؤها رسميا في عام 1897؛ وهي أقدم منظمة دولية في الميدان البحري، ويقع مقرها منذ البداية في مدينة أنتويرب في بلجيكا.
    En tant que tels, ils appuient l'élaboration d'une convention internationale fondée sur le projet d'instrument établi par le Comité maritime international (CMI). UN وبذلك فإن كلا من الغرفة والمجلس المذكورين يؤيدان صوغ اتفاقية دولية تستند إلى مشروع النص الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية.
    On a aussi proposé d'inviter le Comité maritime international (CMI) à contribuer à l'élaboration de ce document, du fait de ses compétences techniques très spécialisées, et le CMI s'est déclaré prêt à fournir son aide en la matière. UN واقتُرح أيضا أن يُطلب إلى اللجنة البحرية الدولية أن تساعد على إعداد تلك الوثيقة نظرا لكفاءتها التقنية المتخصصة الرفيعة، وأعربت اللجنة المذكورة عن استعدادها لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Par exemple, la Conférence de droit international privé de La Haye a aidé de ses compétences la rédaction du projet de convention sur le financement par cession de créances; par exemple encore, le Comité maritime international collabore avec le secrétariat à la préparation des travaux qui pourraient être entrepris dans la sphère du droit du transport international des marchandises. UN مثال ذلك أن الدراية الفنية لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي تساهم في وضع مشروع الاتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات فيما تتعاون اللجنة البحرية الدولية مع الأمانة في التحضير لأعمال يمكن الاضطلاع بها في المستقبل بشأن قانون النقل الدولي للبضائع.
    Les règlements en vigueur, émanant d'organisations comme le Comité maritime international, donnent des indications détaillées sur l'emploi des messages électroniques pour la création des connaissements, mais celles-ci ne constituent pas un fondement juridique parce que les règlements sont d'application volontaire. UN وفي حين أن القواعد الموجودة التي تعدها منظمات مثل اللجنة البحرية الدولية يمكن أن توفر توجيهات تفصيلية بشأن استخدام الرسائل الالكترونية ﻹنشاء وثائق الشحن، فإنها لا تستطيع توفير أساس قانوني لهذه الوثائق ﻷن القواعد طوعية.
    Le Comité juridique examine à l'heure actuelle un projet de convention sur l'enlèvement des épaves; il a également abordé la question de la possibilité d'élaborer une nouvelle convention sur les bâtiments mobiles off shore sur la base d'un texte auquel travaille actuellement le Comité maritime international (CMI). UN وتقوم اللجنة القانونية اﻵن بالنظر في مشروع اتفاقية بشأن إزالة حطام السفن، كما أنها تدرس مدى إمكانية وضع اتفاقية جديدة بشأن الوحدات البحرية المتحركة بناء على العمل الجاري الذي تضطلع به اللجنة البحرية الدولية.
    Le Sous-Comité créé par le Comité maritime international pour examiner cette question a conclu que, si les pratiques des États pouvaient diverger en la matière, la Convention sur le droit de la mer conférait aux États côtiers les droits nécessaires pour enlever ou faire enlever les épaves situées dans leur mer territoriale. UN وانتهت اللجنة الفرعية التي أنشأتها لهذا الموضوع اللجنة البحرية الدولية إلى الرأي بأنه، وإن تكن ثمة فروق في ممارسة الدول بالنسبة لهذه المسألة فإن اتفاقية قانون البحار توفر الحقوق اللازمة للدول الساحلية ﻹزالة الحطام من البحر اﻹقليمي أو طلب إزالته.
    le Comité maritime international a élaboré des règles relatives aux connaissements électroniques. UN ● وضعت اللجنة البحرية الدولية() قواعد لسندات الشحن الإلكترونية.()
    Cet évènement a été précédé par un colloque sur les Règles de Rotterdam organisé dans cette ville les 21 et 22 septembre 2009, en coordination avec le Comité maritime international (CMI) et le Gouvernement des Pays-Bas, la ville de Rotterdam et l'Autorité portuaire de Rotterdam. UN وعُقِدت قبل هذا الحدث ندوة عن قواعد روتردام، يومي 21 و22 أيلول/سبتمبر 2009 في روتردام، وذلك بالتنسيق مع اللجنة البحرية الدولية وحكومة هولندا ومدينة روتردام وسلطة ميناء روتردام.
    j) Un document sur les contrats de tonnage présenté par le Comité maritime international au Groupe de travail, pour information (A/CN.9/WG.III/WP.66); UN (ي) وثيقة بشأن عقود الحجم مقدّمة من اللجنة البحرية الدولية لكي يطّلع عليها الفريق العامل (A/CN.9/WG.III/WP.66)
    Remerciant le Comité maritime international pour les conseils qu'il a fournis durant l'élaboration du projet de convention, UN " وإذ تعرب عن تقديرها للجنة البحرية الدولية لما أسدته من مشورة أثناء إعداد مشروع الاتفاقية،
    99. Il a été pris bonne note de l'éventualité d'une collaboration entre la CNUDCI et le Comité maritime international dans les travaux exploratoires relatifs aux pratiques et aux législations actuelles dans le domaine du transport international de marchandises par mer. UN ٩٩ - وأضاف أن وفده يحيط علما بأن من الممكن التعاون بين الأونسترال واللجنة البحرية الدولية في القيام بأعمال استطلاعية بشأن الممارسات والقوانين الحالية في مجال النقل البحري الدولي للبضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus