"le comité mixte de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الأمنية المشتركة
        
    • لجنة الأمن المشتركة
        
    • للجنة الأمنية المشتركة
        
    • واللجنة الأمنية المشتركة
        
    Plusieurs donateurs ont commencé à offrir une formation militaire initiale en coordination avec le Comité mixte de sécurité. UN وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة.
    le Comité mixte de sécurité étudie les offres faites par plusieurs autres donateurs, en particulier de la région, dans le domaine de la formation. UN وتبحث اللجنة الأمنية المشتركة عروض التدريب المقدمة من عدة مانحين آخرين، وهم من المنطقة بصفة أساسية.
    Depuis mon dernier rapport, le Comité mixte de sécurité s'est réuni à plusieurs reprises, et il bénéficie notamment du soutien de ses sous-groupes de travail chargés des forces armées et de la police. UN ومنذ تقريري الأخير، اجتمعت اللجنة الأمنية المشتركة عدة مرات، وهي تتلقى الدعم من عدة جهات بما في ذلك أفرقتها العاملة الفرعية العسكرية والشرطية.
    Je suis satisfait des efforts faits par le Comité mixte de sécurité pour coordonner les initiatives axées sur le développement du secteur de la sécurité. UN 78 - ومن الأمور المشجعة الجهود التي تبذلها اللجنة الأمنية المشتركة لتنسيق مبادرات تطوير قطاع الأمن.
    Dans sa résolution 1863 (2009), le Conseil de sécurité donne des directives en vue de concrétiser la contribution de la communauté internationale à la consolidation de la sécurité en Somalie, comme indiqué dans l'Accord de Djibouti et recommandé par le Comité mixte de sécurité. UN 11 - ويقدم قرار مجلس الأمن 1863 (2009) مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ الدعم الدولي من أجل تعزيز الأمن في الصومال، على النحو الوارد في اتفاق جيبوتي، ومثلما أوصت بذلك لجنة الأمن المشتركة.
    À cet égard, le Bureau continuera de conseiller le Comité mixte de sécurité pour l'aider à atteindre ses objectifs. UN وفي هذا الصدد، سيواصل المكتب السياسي إسداء المشورة للجنة الأمنية المشتركة في سبيل تحقيق أهدافها.
    Les experts de la Police des Nations Unies et de l'Union africaine soutiendront également la réalisation par le Comité mixte de sécurité et la force de police somalienne d'une analyse des besoins en matière de formation à moyen terme. UN كما سيدعم خبراء شرطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قيام اللجنة الأمنية المشتركة وقوة الشرطة الصومالية بتحليل الاحتياجات التدريبية المتوسطة الأجل.
    J'engage tous les donateurs à se coordonner étroitement avec le Comité mixte de sécurité et le Bureau politique des Nations Unies en Somalie pour harmoniser les initiatives de formation. UN وأشجع جميع الجهات المانحة على التنسيق الوثيق مع اللجنة الأمنية المشتركة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مواءمة مبادرات التدريب.
    À la suite de ce sommet, le Comité mixte de sécurité s'est réuni du 5 au 7 mars 2002 à Freetown, puis le 25 mars à Conakry. UN وفي أعقاب مؤتمر القمة هذا، اجتمعت اللجنة الأمنية المشتركة في فريتاون في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس 2002.
    le Comité mixte de sécurité a consacré ses réunions à l'examen des questions prioritaires suivantes : le problème des dissidents; le déploiement d'unités mixtes chargées d'assurer la sécurité et de renforcer la confiance le long des frontières communes; la prolifération des armes légères; et la nécessité d'échanger des informations. UN وناقشت اللجنة الأمنية المشتركة في اجتماعها عدة مسائل رئيسية منها مشكلة المنشقين، ونشر وحدات الأمن وبناء الثقة؛ وانتشار الأسلحة الصغيرة والحاجة إلى تبادل الاستخبارات.
    Après la session que le Comité mixte de sécurité a tenue à Conakry, la réunion statutaire des ministres des affaires étrangères a eu lieu le 10 septembre. UN 139 - وعقب اجتماع اللجنة الأمنية المشتركة في كوناكري، عقد الاجتماع المقرر لوزراء الخارجية في 10 أيلول/سبتمبر.
    Je loue les progrès enregistrés récemment par le Comité mixte de sécurité dans l'examen de questions majeures telles que l'intégration des forces armées somaliennes, la mise en place d'un système de police civile et d'un système de justice, et l'adoption de programmes destinés aux combattants démobilisés. UN وأرحب بالتقدم الذي أحرزته مؤخرا اللجنة الأمنية المشتركة في مناقشة المسائل الحاسمة الأهمية مثل إدماج القوات المسلحة الصومالية، ووضع نظامَي قوة الشرطة المدنية والعدالة، ووضع برامج للمقاتلين المسرّحين.
    Nous devons améliorer la coordination de nos activités et concentrer nos efforts dans ce domaine, conformément aux principes convenus à Londres, et nous devons travailler en coopération étroite avec le Comité mixte de sécurité. UN ينبغي لنا تحسين التنسيق والتركيز في هذا المجال، تماشياً مع المبادئ المتفق عليها في لندن، وأن نعمل بشكل وثيق مع اللجنة الأمنية المشتركة التابعة للأمم المتحدة.
    En outre, le Comité mixte de sécurité et ses groupes de travail ont été redynamisés grâce à la mobilisation de plus de 10,5 millions de dollars par le Fonds d'affectation spéciale pour les institutions du secteur de la sécurité en Somalie afin de financer des projets à effet rapide. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنشيط اللجنة الأمنية المشتركة وأفرقتها العاملة بتوفير أكثر من 10.5 ملايين دولار للصندوق الاستئماني لمؤسسات قطاع الأمن الصومالية لمعالجة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    le Comité mixte de sécurité, qui coordonne le soutien international aux institutions du secteur de la sécurité de la Somalie, a tenu sa neuvième réunion à Mogadiscio, le 23 août 2011. UN 22 - وعقدت اللجنة الأمنية المشتركة التي تتولى تنسيق الدعم الدولي المقدم لمؤسسات القطاع الأمني في الصومال، اجتماعها التاسع في مقديشو، يوم 23 آب/أغسطس 2011.
    le Comité mixte de sécurité s'est réuni à Khartoum le 21 août, sous la présidence des chefs des services de renseignement des deux pays. UN وأضاف المبعوث الخاص أن اللجنة الأمنية المشتركة اجتمعت في الخرطوم في 21 آب/أغسطس برئاسة رؤساء أجهزة الاستخبارات في كلا البلدين.
    L'UNPOS copréside le Comité mixte de sécurité depuis août 2009, tâche qui demeurera hautement prioritaire pour le Bureau du développement du secteur de la sécurité. UN 88 - ويشارك المكتب السياسي في ترؤس اللجنة الأمنية المشتركة منذ آب/أغسطس 2009، وهي مهمة ستظل من الأولويات الرئيسية لمكتب تطوير قطاع الأمن.
    le Comité mixte de sécurité continue de fournir des conseils et des orientations stratégiques, ainsi que des services de coordination pour la formation des forces militaires et de police du Gouvernement fédéral de transition. UN 102 - وتواصل اللجنة الأمنية المشتركة تقديم التوجيه الاستراتيجي في مجال السياسات، فضلا عن تنسيق تدريب العسكريين وقوات الشرطة التابعين للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    le Comité mixte de sécurité s'est réuni les 22 et 23 août à Freetown et du 8 au 10 septembre à Conakry. UN 138 - وعقد اجتماع للجنة الأمنية المشتركة في فريتاون في 22 و 23 آب/أغسطس وفي الفترة من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر في كوناكري.
    :: Atelier avec le Ministère du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, le Comité mixte de sécurité et le Comité parlementaire sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration portant sur les éléments fondamentaux de la planification du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration UN :: تنظيم حلقة عمل مع وزارة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واللجنة الأمنية المشتركة واللجنة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البرلمان عن القواعد الأساسية للتخطيط لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus