"le comité mondial" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة العالمية
        
    • واللجنة العالمية
        
    le Comité mondial d'éthique du tourisme dispose d'un mécanisme souple de mise en pratique du Code. UN وقال إن اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات السياحة لديها آلية مرنة لتطبيق المدوّنة عملياً.
    L'organe indépendant qui représentera tous les acteurs de l'industrie touristique, à savoir le Comité mondial d'éthique du tourisme, sera créé afin d'interpréter, d'appliquer, d'évaluer et d'élaborer les dispositions du Code. UN وسيجري إنشاء الهيئة المستقلة التي تمثل جميع الفاعلين في صناعة السياحة، وهي اللجنة العالمية المعنية بآداب السياحة، لتكون مسؤولة عن تفسير أحكام المدونة وتطبيقها وتقييمها وتطويرها.
    En 2003, le Comité mondial d'éthique du tourisme a été établi par l'Assemblée générale de l'OMT en application de la première partie de son Protocole de mise en œuvre. UN وفي عام 2003، أنشأت الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية بموجب الجزء الأول من بروتوكول تنفيذ المدونة، اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة.
    Il souligne que les services de conciliation offerts par le Comité mondial de l'éthique du tourisme, qui suit, évalue et guide l'application du Code, ne constituent pas une procédure d'arbitrage. UN وأكد أن خدمات التوفيق التي تقدمها اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، والتي تقوم برصد وتقييم وتوجيه تنفيذ المدونة، لا تشكل عملية تحكيم.
    De même, il se félicite de la tâche menée par le Département pour coordonner divers programmes et manifestations tels que la Journée mondiale de la liberté de la presse célébrée en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU et le Comité mondial pour la liberté de la presse. UN ورحبت بجهود اﻹدارة لتنسيق عدد من اﻷحداث والبرامج، مثل اليوم العالمي لحرية الصحافة، الذي تنظمه اﻹدارة بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورابطة مراسلي اﻷمم المتحدة، واللجنة العالمية لحرية الصحافة.
    Ces mots et les mesures vigoureuses prises pour les traduire concrètement font que le Comité mondial sur l'invalidité est honoré de se joindre à l'Institut Franklin et Eleanor Roosevelt et à l'Organisation des Nations Unies pour récompenser l'Équateur. UN وتقديرا لهذه الكلمات، وما اتخذته إكوادور من إجراءات نشيطة دعما لها، تتشرف اللجنة العالمية المعنية بالإعاقة أن تنضم إلى معهد فرانكلين وإليانور روزفلت والأمم المتحدة في الاحتفاء بإكوادور.
    le Comité mondial a été chargé de trois missions principales : promouvoir et diffuser le Code d'éthique, évaluer et suivre sa mise en œuvre, et offrir des services de conciliation pour le règlement des différends relatifs à son application et à son interprétation. UN وقد عهد إلى اللجنة العالمية بثلاث مهام أساسية تتمثل في الترويج لمدونة الأخلاقيات ونشرها وفي تقييم ورصد تنفيذها والتوفيق لتسوية الخلافات بشأن تطبيق المدونة أو تفسيرها.
    Cette stratégie et ce plan devraient être en place au début de l'année 2008, après les consultations d'usage avec le Comité mondial interinstitutions d'évaluation des programmes du Fonds d'affectation spéciale. UN ومن المتوقع إنجازها في أوائل عام 2008 بعد إجراء ما يلزم من مشاورات مع اللجنة العالمية المشتركة بين الوكالات المعنية بتقييم المشاريع التابعة للصندوق الاستئماني.
    66. le Comité mondial sur l'invalidité et l'Institut Franklin et Eleanor Roosevelt ont fait connaître au Secrétaire général leur intention de décerner un prix, le FDR Disability Award, en vue d'encourager encore l'exécution du Programme mondial. UN ٦٦ - وأُبلغت اللجنة العالمية المعنية بالعجز ومعهد فرانكلن وإليانور روزفلت اﻷمين العام بعزمهما على إنشاء جائزة فرانكلن ديلاتو روزفلت بشأن العجز بغية تشجيع مواصلة تنفيذ البرنامج العالمي.
    Organisée par le Comité mondial pour la liberté de la presse, avec le soutien de l'UNESCO et du Comité de coordination des organisations de défense de la liberté de la presse, qui inclut l'IIP, la conférence a étudié comment les nouveaux médias étendaient la liberté de la presse et les moyens utilisés par les régimes répressifs pour restreindre la libre circulation de l'information. UN وقد نظمت اللجنة العالمية لحرية الصحافة المؤتمر بدعم من اليونيسكو ولجنة تنسيق منظمات حرية الصحافة، التي تشمل المعهد، ودرس المؤتمر كيفية قيام وسائط الإعلام الجديدة بتوسيع نطاق حرية الصحافة والإجراءات التي تتخذها النظم القمعية للحد من التدفق الحر للمعلومات.
    De plus, l'Assemblée générale de l'OMT a chargé le Secrétaire général de l'OMT de consulter le Comité mondial d'éthique du tourisme sur les moyens de faciliter davantage la circulation des touristes, surtout pour les personnes handicapées et les personnes infectées par le VIH. UN 38 - وعلاوة على ذلك، عهدت الجمعية العامة للمنظمة إلى أمينها العام بأن يلتمس المشورة من اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة حول سبل مواصلة تسهيل حركة السياح، مع التركيز بشكل خاص على فئتي الأشخاص ذوي الإعاقة والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les neuf principes présentés dans les neuf premiers articles du Code fournissent des directives et des recommandations claires tant politiques que pratiques pour tous les acteurs du secteur du tourisme, tandis que le dixième article est suivi et administré par le Comité mondial d'éthique du tourisme. UN وتقدم المبادئ التسعة المبينة في المدونة مبادئ توجيهية وتوصيات واضحة قائمة على اعتبارات سياسية وعملية موجهة لأصحاب المصلحة في القطاع السياحي في حين ترصد اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة المبدأ العاشر وتديره.
    le Comité mondial d'éthique du tourisme est chargé par l'Assemblée générale de l'OMT des tâches suivantes : UN 14 - وتنطوي المهام التي عهدت بها الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة إلى اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة على ثلاثة جوانب وهي:
    3. Note que le Comité mondial d'éthique du tourisme a approuvé les procédures de consultation et de conciliation aux fins du règlement des litiges relatifs à l'application du Code mondial d'éthique du tourisme; UN 3 - تلاحظ موافقة اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة على إجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛
    3. Note que le Comité mondial d'éthique du tourisme a approuvé les Procédures de consultation et de conciliation en vue du règlement des litiges relatifs à l'application du Code mondial d'éthique du tourisme ; UN 3 - تلاحظ موافقة اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة على إجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛
    En collaboration avec le Comité mondial sur l'invalidité, l'Institut a instauré le < < Franklin D. Roosevelt International Disability Award > > en 1996, pour reconnaître et encourager les pays à réaliser l'objectif du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées des Nations Unies, à savoir la participation pleine et égale de ces personnes à la vie de leurs sociétés. UN وفي عمل المعهد مع اللجنة العالمية المعنية بالإعاقة، أنشأ جائزة فرانكلين د. روزفيلت الدولية للإعاقة في عام 1996 لتقدير وتشجيع الدول على تحقيق الهدف من برنامج الأمم المتحدة العالمي للعمل فيما يتعلق بالأشخاص المعوقين: وهو المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة في حياة مجتمعاتهم.
    La distinction, décernée par l'Institut en coopération avec le Comité mondial sur l'invalidité, consiste en un buste de FDR et un prix en espèces de 50 000 dollars à une organisation non gouvernementale qui s'est fait remarquer dans le pays sélectionné. UN وتتألف الجائزة التي أقامها المعهد بالتعاون مع اللجنة العالمية المعنية بالإعاقة، من تمثال نصفي لفرانكلين د. روزفيلت وجائزة نقدية قيمتها 000 50 دولار إلى منظمة غير حكومية بارزة في الدولة التي وقع عليها الاختيار.
    En 2001, l'Assemblée générale de l'OMT a adopté la première partie du Protocole de mise en œuvre du Code mondial d'éthique du tourisme, créant ainsi le Comité mondial d'éthique du tourisme, organe chargé d'interpréter, d'appliquer et d'évaluer les dispositions du Code. UN وفي عام 2001، اعتمدت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة الجزء الأول من بروتوكول المدونة التنفيذي الذي أنشئت بموجبه اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة - وهي الهيئة المسؤولة عن تفسير أحكام المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة وتطبيقها وتقييمها.
    À sa première session, en février 2004, le Comité mondial d'éthique du tourisme a décidé de mener une vaste enquête parmi les membres de l'OMT afin d'évaluer le degré d'application du Code mondial d'éthique du tourisme dans le monde et de recenser les mesures prises jusqu'à présent pour promouvoir et diffuser cet instrument. UN 23 - قررت اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة في اجتماعها الأول المعقود في شباط/ فبراير 2004، إجراء دراسة استقصائية موسعة فيما بين أعضاء المنظمة العالمية للسياحة بهدف تقييم الدرجة الفعلية لتنفيذ المدونة على النطاق العالمي ووضع قائمة بالتدابير المتخذة حتى الآن للترويج لهذا الصك ونشره.
    Au nom du peuple coréen, je remercie vivement l'Institut Franklin et Eleanor Roosevelt et le Comité mondial sur l'invalidité d'avoir décerné le premier Prix international Franklin Delano Roosevelt récompensant l'action en faveur des handicapés à la République de Corée. UN باسم الشعب الكوري، أود أن أعرب عن بالغ تقديري لمعهد فرانكلين واليانور روزفلت واللجنة العالمية المعنية بالتعوق لاختيارهما جمهورية كوريا كأول فائز بجائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية المرموقة لﻷعمال المتعلقة بالمعوقين.
    Je forme des voeux pour que l'action que mènent l'Institut Franklin et Eleanor Roosevelt et le Comité mondial sur l'invalidité porte ses fruits en aidant les handicapés du monde entier à vivre mieux et en faisant davantage reconnaître leurs droits. UN ويحدوني وطيد اﻷمل أن تؤتي الجهود المتفانية التي يبذلها معهد فرانكلين واليانور روزفلت واللجنة العالمية المعنية بالتعوق ثمارها بحيث نلمس على الصعيد العالمي تقدما كبيرا فيما يتعلق برفاه المعوقين وحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus