le Comité ne formule donc pas de recommandation au sujet des sommes réclamées à ce titre. | UN | وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن مثل هذه التكاليف. |
En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation au sujet du paiement des intérêts. | UN | لذلك، لا يقدم الفريق أية توصية فيما يتعلق بدفع الفوائد. |
En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation au sujet du paiement des intérêts. | UN | لذلك لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بدفع الفوائد. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant les intérêts réclamés par la société. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الملخص، لا يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يخص مطالبة هذه الشركة المتعلقة بالفائدة. |
En conséquence, le Comité ne formule aucune recommandation à ce sujet et la seule tâche qui lui incombe est de définir la date de la perte. | UN | وبناء عليه، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، ومهمته الوحيدة هي تحديد تاريخ الخسارة. |
Pour les raisons indiquées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant l'indemnité réclamée par Alexandria au titre des intérêts. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الفوائد التي تطالب شركة الاسكندرية بالتعويض عنها. |
331. Pour les raisons exposées au paragraphe 340, le Comité ne formule aucune recommandation concernant la réclamation d'IPG pour frais d'établissement du dossier de réclamation. | UN | 331- للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 340 أدناه، لا يتخذ الفريق أي إجراء بصدد مطالبة شركة Independent Petroleum Group المتعلقة بتكاليف إعداد المطالبة. |
En conséquence, le Comité ne formule pas de recommandation au sujet du paiement des intérêts. | UN | لذلك لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بدفع الفوائد. |
le Comité ne formule donc aucune recommandation concernant cet élément. | UN | وعملا برسالة الأمين التنفيذي، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن المطالبة المتعلقة بتكاليف الإعداد. |
le Comité ne formule donc pas de recommandation au sujet des sommes réclamées à ce titre. | UN | وبناء عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبات التعويض عن مثل هذه التكاليف. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation au sujet des intérêts dont Contractors 600 demande à être indemnisée. | UN | وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة كونتراكتورز بالفوائد. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant les intérêts réclamés par John Laing. | UN | وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة جون لينغ بالفوائد. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant les intérêts réclamés par Elektrim. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 58 من الملخص لا يقدم الفريق أية توصية فيما يخص مطالبة الشركة المتعلقة بالفائدة. |
En conséquence, le Comité ne formule aucune recommandation à ce sujet et la seule tâche qui lui incombe est de définir la date de la perte. | UN | وبناء عليه، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، ومهمته الوحيدة هي تحديد تاريخ الخسارة. |
Selon la démarche adoptée en la matière, telle qu'elle est présentée au paragraphe 60 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant ces frais. | UN | وبتطبيق النهج المتبع بشأن تكاليف إعداد المطالبات والمنصوص عليه في الفقرة 60 من الملخص، لا يوصي الفريق بدفع تعويض عن تكاليف إعداد المطالبة. |
192. Pour les raisons indiquées au paragraphe 58 de la récapitulation, le Comité ne formule aucune recommandation en ce qui concerne la réclamation de Koninklijke relative aux intérêts. | UN | 192- وبناء على الأسباب المبيّنة في الفقرة 58 من الموجز، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الفائدة التي تطالب بها شركة كونينكليكي. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant la demande d'intérêts de cette société. | UN | وللأسباب الواردة في الفقرة 58 من " الملخص " ، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بمطالبة شركة HSG تحت بند الفوائد. |
Pour les raisons indiquées au paragraphe 60 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation à ce sujet. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 60 من الموجز، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتصل بمطالبة شركة ألستوم بالتعويض عن الفائدة. |
Selon la démarche adoptée en la matière, telle qu'elle est présentée au paragraphe 60 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant ces frais. | UN | وبتطبيق النهج المتبع بشأن المطالبات المتعلقة بتكاليف تجهيز المطالبات المشار إليه في الفقرة 60 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن تكاليف تجهيز المطالبة. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 58 du Résumé, le Comité ne formule aucune recommandation concernant la demande d'intérêts d'Enka. | UN | وللأسباب الواردة في الفقرة 58 من " الملخص " ، يوصي الفريق بعدم التعويض عن مطالبة إنكا بالفوائد. |
312. Pour les raisons exposées au paragraphe 340, le Comité ne formule aucune recommandation concernant la réclamation de la KOSC à ce titre. | UN | 312- للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 34 أدناه، لا يتخذ الفريق أي إجراء بصدد مطالبة شركةKuwait Oilfield Supply المتعلقة بتكاليف إعداد المطالبة. |
le Comité ne formule donc aucune recommandation au sujet des réclamations concernant ces frais. | UN | وعليه، فالفريق لا يتخذ أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف(59). |