"le comité ne recommande" - Traduction Français en Arabe

    • لا يوصي الفريق
        
    • يوصي الفريق بعدم
        
    • يوصي الفريق بألا
        
    • ويوصي الفريق بعدم
        
    • ولا يوصي الفريق
        
    • لم يوص الفريق
        
    • أوصى الفريق بعدم
        
    • فإنه يوصي بعدم
        
    • فإن الفريق يوصي بعدم
        
    • اللجنة الاستشارية لا توصي
        
    • فإن الفريق لا يوصي
        
    le Comité ne recommande donc aucune indemnisation concernant les frais de rétablissement de l'approvisionnement en électricité de Mina Saud. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود.
    le Comité ne recommande donc aucune indemnisation concernant les frais de rétablissement de l'approvisionnement en électricité de Mina Saud. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بتكاليف إعادة كهربة ميناء سعود.
    le Comité ne recommande par conséquent aucune indemnisation au titre des dépenses non amorties. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن النفقات غير المستهلكة.
    Par conséquent, le Comité ne recommande aucune indemnisation à ce titre. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه التكاليف.
    157. le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre de pertes liées à des contrats. UN 157- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre des frais d'évacuation des 238 employés chinois. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء الموظفين الصينيين البالغ عددهم 238 موظفاً.
    Par conséquent, le Comité ne recommande pas d'indemniser cet élément de perte. UN ولذلك، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    Faute de preuve, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette perte. UN وبالنظر إلى عدم وجود أدلة، لا يوصي الفريق بأي تعويض لصاحب المطالبة هذا عن هذه الخسارة.
    En conséquence, le Comité ne recommande pas l'attribution d'une indemnité pour frais d'entreposage. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن رسوم التخزين.
    Vu l'insuffisance de preuves, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour cette réclamation. UN ونظراً لهذا القصور في الأدلة لا يوصي الفريق بأي تعويض في هذه المطالبة.
    Du fait de cette insuffisance des preuves, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour la réclamation. UN وبسبب هذا القصور في الأدلة لا يوصي الفريق بأي تعويض لصاحب المطالبة.
    218. le Comité ne recommande donc aucun indemnité au titre de la réclamation présentée par Dowell pour perte de pièces détachées et de fournitures. UN 218- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها المتصلة بخسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى.
    Par conséquent, le Comité ne recommande aucune indemnisation à ce titre. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه التكاليف.
    218. le Comité ne recommande donc aucun indemnité au titre de la réclamation présentée par Dowell pour perte de pièces détachées et de fournitures. UN 218- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها المتصلة بخسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى.
    En conséquence, le Comité ne recommande aucune indemnité à ce titre. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعدم منح التعويض.
    En conséquence, le Comité ne recommande aucune indemnisation. UN وبناء عليه يوصي الفريق بعدم منح التعويض.
    160. le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre des intérêts sur une dette contractuelle. C. Frais de garantie bancaire UN 160- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الفائدة على الديون التعاقدية.
    181. le Comité ne recommande aucune indemnité au titre des paiements effectués ou des secours fournis à des tiers. UN 181- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن المبالغ أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين.
    le Comité ne recommande aucune indemnisation au titre des frais d'évacuation des 25 employés thaïlandais. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إجلاء الموظفين التايلنديين البالغ عددهم 25 موظفاً.
    le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour les 3 990 autres réclamations de la septième tranche. UN ولا يوصي الفريق بدفع تعويضات فيما يخص 990 3 مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة.
    63. Comme on l'a vu plus haut, le Comité ne recommande aucune indemnisation dans le cas des réclamations reposant uniquement sur l'affirmation selon laquelle des créances non recouvrées sont ipso facto irrécouvrables parce que les débiteurs ne sont pas rentrés au Koweït. UN 63- وكما ذكر أعلاه، لم يوص الفريق بمنح تعويض فيما يخص المطالبات التي تستند فقط إلى تأكيد أن الديون غير المحصلة ديون غير قابلة للتحصيل بحكم الواقع لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    Lorsqu'elles ne sont pas étayées par des éléments de preuve suffisants datant de l'époque des faits et établissant la possession et le montant du numéraire détenu au 2 août 1990, le Comité ne recommande pas d'indemnité. UN وفي الحالات التي لم تكن فيها مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية مؤيدة بأدلة معاصرة كافية تثبت حيازة المبلغ النقدي ومقداره في 2 آب/أغسطس 1990، أوصى الفريق بعدم دفع تعويض.
    420. Compte tenu de ses conclusions concernant la réclamation de la société Inpro, le Comité ne recommande aucune indemnisation. UN 420- استناداً إلى ما خلص إليه الفريق بشأن المطالبة المقدمة من " إنبرو " ، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض.
    Ce dernier n'ayant subi aucune perte, le Comité ne recommande aucune indemnité au titre de cette réclamation. UN ونظرا إلى أن الجهة المطالبة لم تتكبد أي خسارة، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    le Comité ne recommande toutefois pas qu'un autre rapport soit élaboré, ce qui occasionnerait de nouveaux retards. UN وجدير بالذكر أن اللجنة الاستشارية لا توصي بإعداد تقرير آخر يؤدي إلى مزيد من التأخير.
    En raison de l'insuffisance de preuves, le Comité ne recommande aucune indemnisation dans le cas de cette réclamation. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة المقدمة فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض عن مطالبة خسارة العقود هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus