Le Comité consultatif partage la préoccupation exprimée par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies concernant une telle augmentation, ainsi que les modalités de présentation de ces coûts dans les propositions budgétaires. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية القلق الذي أعربت عنه اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن هذه الزيادة، فضلا عن أساليب تقديم تلك المصروفات في مقترحات الميزانية. |
Postes proposés par l'Administrateur de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et postes recommandés par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | المرفق الثاني احتياجات الوظائف المقترحة من المسؤول التنفيذي الأول للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة واحتياجات الوظائف الموصى بها من اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Lors de sa session de juillet 2003, le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune a adopté la décision ci-après par consensus : | UN | 2 - واتخذت اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك المقرر التالي بتوافق الآراء في جلستها المعقودة في تموز/يوليه 2003: |
Toutes les hypothèses retenues étaient celles que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avait adoptées à sa 177e réunion en 1995, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. | UN | وكانت كل الافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي الافتراضات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في جلستها ٧٧١ في عام ١٩٩٥ بناء على توصيات لجنة الاكتواريين. |
La délégation des États-Unis partage l'avis du groupe de travail constitué par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse, qui a estimé qu'il faudrait établir une distinction plus claire entre dépenses renouvelables et dépenses non renouvelables dans le projet de budget de la Caisse. | UN | 55 - وأعرب عن موافقة وفد الولايات المتحدة على النتيجة التي خلص إليها الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة من أنه يتعين أن تميز اقتراحات ميزانية الصندوق على نحو أكثر وضوحا بين التكاليف المتكررة والتكاليف غير المتكررة. |
140. La Commission a noté que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, à sa session de juin/juillet 1997, avait approuvé les décisions ci-dessus de la Commission. | UN | ١٤٠ - ولاحظت اللجنة أن اللجنة الدائمة للمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية في دورتها المعقودة في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٧، قد وافقتها في الرأي بشأن المقررات اﻵنفة الذكر. |
À sa 180e séance, en juillet 1997, le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, au nom du Comité mixte, a décidé de recommander à l'Assemblée générale des Nations Unies d'approuver l'admission de l'Autorité à la Caisse. | UN | وفي الجلسة ١٨٠ التي عقدتها اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق في تموز/يوليه ١٩٩٧، قررت باسم المجلس أن توصي الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بقبول السلطة في عضوية الصندوق. |
Postes proposés par l’Administrateur de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et postes recommandés par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions | UN | احتياجات الوظائف المقترحة من المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة واحتياجات الوظائف الموصى بها من اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Toutes les hypothèses retenues étaient celles que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avait adoptées à sa 180e réunion en 1997, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. | UN | وكانت كل الافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي الافتراضات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في جلستها ١٨٠ في عام ١٩٩٧، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين. |
Toutes les hypothèses retenues étaient celles que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avait adoptées à sa 182e réunion en 1999, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. | UN | والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي الافتراضات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في جلستها 182 في عام 1999، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين. |
Toutes les hypothèses retenues sont celles que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a adoptées à sa cent quatre-vingt-huitième réunion, en 2005, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. | UN | والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي التي اعتمدتها اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في جلستها 188 المعقودة في عام 2005، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين. |
À sa 180e réunion, en juillet 1997, le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse des pensions, au nom du Comité mixte, a décidé de recommander à l'Assemblée générale des Nations Unies, l'admission de l'Autorité à la Caisse des pensions. | UN | وفي الجلسة 180 المعقودة في تموز/يوليه 1997، قررت اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك، باسم المجلس، أن توصي الجمعية العامة للأمم المتحدة بقبول عضوية السلطة في الصندوق. |
Toutes les hypothèses retenues étaient celles que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avait adoptées à sa cent quatre-vingt-sixième réunion, en 2003, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. | UN | والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي تلك التي اعتمدتها اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في جلستها 186 المعقودة في عام 2003، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين. |
Toutes les hypothèses retenues étaient celles que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avait adoptées à sa 184e réunion en 2001, sur la base des recommandations du Comité d'actuaires. | UN | والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي تلك التي اعتمدتها اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في جلستها 184 المعقودة في عام 2001، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين. |
Elle était saisie du rapport que le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a présenté à l'Assemblée générale et aux organisations affiliées à la Caisse des pensions (A/52/278) et du rapport correspondant du Comité consultatif (A/52/519). | UN | وكان معروضا عليها تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة وإلى المنظمات اﻷعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )A/52/278( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذو الصلة )A/52/519(. |
5. Comme l'avait demandé le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse des pensions, le Secrétaire du Comité mixte a informé les comités des pensions du personnel des organisations affiliées à la Caisse de la décision de l'Assemblée générale de l'OMT visée au paragraphe précédent. | UN | ٥ - وكما طلبت ذلك اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق، أبلغ أمين المجلس لجان المعاشات التقاعدية للموظفين التابعة للمنظمات اﻷعضاء في الصندوق بقرار الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة المشار اليه في الفقرة السابقة. |
Les hypothèses actuarielles retenues en matière de démographie et d'extinction des droits sont celles adoptées par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à sa cent quatre-vingt-sixième réunion, si ce n'est que les nouvelles affiliations à venir n'ont pas été prises en compte et que l'augmentation future des traitements a été supposée nulle. | UN | 2 - وكانت الافتراضات الاكتوارية المستخدمة فيما يتعلق بالناحية الديمغرافية وتناقص عدد المشتركين هي الافتراضات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في جلستها 186، فيما عدا أن المشتركين الجدد في المستقبل لم يؤخذوا في الحسبان ولم يفترض حدوث أي زيادة في المرتبات في المستقبل. |
2. Les hypothèses actuarielles retenues en matière de démographie et d'extinction des droits sont celles adoptées par le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à sa 177e réunion en 1995, si ce n'est que les nouvelles affiliations à venir n'ont pas été prises en compte et que l'augmentation future des traitements a été supposée nulle. | UN | ٢ - وكانت الافتراضات الاكتوارية الديمغرافية المستخدمة والمتعلقة بتناقص عدد المشتركين هي التي اعتمدتها اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في جلستها ١٧٧ في عام ١٩٩٥ باستثناء أن المشتركين الجدد في المستقبل لم يؤخذوا في الحسبان ولم يفترض وجود أي نمو للمرتبات في المستقبل. |
le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies a souscrit à la recommandation selon laquelle la Caisse devrait appliquer la recommandation du consultant, à savoir continuer d'utiliser le système actuel de comptable centralisateur, en y apportant quelques modifications visant à éliminer toute intervention manuelle. | UN | 1 - قبلت اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التوصية بضرورة أن ينفذ الصندوق توصية الخبير الاستشاري بضرورة مواصلة النظام الحالي باستخدام أمين السجلات الرئيسية، مع إدخال بعض التعديلات لإزالة التدخلات اليدوية. |
Le requérant a prié le Tribunal d'annuler la décision par laquelle le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avait rejeté ses demandes de paiement des prestations accumulées du 1er janvier 1977 au 31 décembre 2006. | UN | وقد التمس مقدم الطلب أن تلغي المحكمة قرار اللجنة الدائمة للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي رفض مطالباته بأداء الفوائد المتراكمة عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1997 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |