le Comité peut décider d'examiner séparément la question de la recevabilité d'une communication et la communication elle-même quant au fond. | UN | يجوز للجنة أن تقرر النظر في مقبولية رسالة من الرسائل وفي موضوعها كل بمعزل عن الآخر. |
le Comité peut décider d'examiner séparément la question de la recevabilité d'une communication et la communication elle-même quant au fond. | UN | يجوز للجنة أن تقرر النظر في مقبولية رسالة من الرسائل وفي موضوعها كل بمعزل عن الآخر. |
le Comité peut décider d'examiner séparément la question de la recevabilité d'une communication et la communication elle-même quant au fond. | UN | يجوز للجنة أن تقرر النظر في مقبولية بلاغ ما وفي أسسه الموضوعية كل بمعزل عن الآخر. |
Sur demande motivée de l'État partie, le Comité peut décider de différer ou d'annuler sa visite. | UN | ويجوز للجنة أن تقرر إرجاء الزيارة أو إلغاءها بناء على طلب مُعلّل من الدولة الطرف المعنية. |
3. Le règlement intérieur des organes subsidiaires est celui du Comité, sous réserve des modifications que le Comité peut décider d'y apporter, compte tenu des propositions des organes subsidiaires concernés. | UN | 3 - النظام الداخلي للهيئات الفرعية هو النظام الداخلي للجنة، حسبما يتناسب، رهناً بالتعديلات التي قد تقررها اللجنة على ضوء المقترحات المقدمة من الهيئات الفرعية المعنية. |
S'il le juge nécessaire, le Comité peut décider d'examiner un rapport en priorité, avant les autres. | UN | وإذا لزم الأمر، قد تقرر اللجنة تقديم تقرير على آخرين. |
le Comité peut décider d'examiner séparément la question de la recevabilité d'une communication et la communication elle-même quant au fond. | UN | يجوز للجنة أن تقرر النظر في مقبولية رسالة من الرسائل وفي موضوعها كل بمعزل عن الآخر. |
Conformément à l'article 66, le Comité peut décider d'examiner séparément la question de la recevabilité d'une communication et la communication elle-même quant au fond. | UN | وعملاً بالمادة 66 من النظام الداخلي يجوز للجنة أن تقرر النظر في مقبولية البلاغ على نحو مستقل عن حيثياته. |
En application de l'article 66 de son règlement intérieur, le Comité peut décider d'examiner séparément la question de la recevabilité d'une communication et la communication elle-même quant au fond. | UN | ووفقاً للمادة 66، يجوز للجنة أن تقرر النظر في موضوع مقبولية بلاغ من البلاغات بمعزل عن النظر في جوهر القضية. |
2. le Comité peut décider d'examiner conjointement deux ou plusieurs communications. | UN | 2 - يجوز للجنة أن تقرر النظر في رسالتين أو أكثر معا. |
Déroulement des élections 1. Lorsqu'il n'y a qu'un seul candidat à l'un des postes du Bureau, le Comité peut décider de l'élire par acclamation. | UN | 1- عند وجود مرشح واحد فقط لشغل منصب من مناصب أعضاء المكتب، يجوز للجنة أن تقرر انتخاب ذلك الشخص بالتزكية. |
3. le Comité peut décider de rechercher des renseignements supplémentaires auprès: | UN | 3- يجوز للجنة أن تقرر طلب الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية: |
le Comité peut décider de déplacer des oeuvres d'art actuellement exposées afin de ménager l'espace qui convient pour exposer les nouveaux dons. | UN | ويجوز للجنة أن تقرر نقل اﻷعمال الفنية الموجودة للعثور على حيز مناسب للهدايا الجديدة. |
le Comité peut décider de rechercher des informations complémentaires auprès des sources mentionnées à l'article 35 du présent règlement. | UN | ويجوز للجنة أن تقرر الحصول على معلومات إضافية من المصادر المذكورة في المادة 35 من هذا النظام الداخلي. |
3. Le règlement intérieur des organes subsidiaires est celui du Comité, sous réserve des modifications que le Comité peut décider d'y apporter, compte tenu des propositions des organes subsidiaires concernés. | UN | 3 - النظام الداخلي للهيئات الفرعية هو النظام الداخلي للجنة، حسبما يتناسب، رهناً بالتعديلات التي قد تقررها اللجنة على ضوء المقترحات المقدمة من الهيئات الفرعية المعنية. |
3. Le règlement intérieur des organes subsidiaires est celui du Comité, sous réserve des modifications que le Comité peut décider d'y apporter, compte tenu des propositions des organes subsidiaires concernés. | UN | 3 - النظام الداخلي للهيئات الفرعية هو النظام الداخلي للجنة، حسبما يتناسب، رهناً بالتعديلات التي قد تقررها اللجنة على ضوء المقترحات المقدمة من الهيئات الفرعية المعنية. |
S'il le juge nécessaire, le Comité peut décider d'examiner un rapport en priorité, avant les autres. | UN | وإذا لزم الأمر، قد تقرر اللجنة تقديم تقرير على آخرين. |
Après consultation avec l'État partie, le Comité peut décider de publier les résultats de l'enquête dans son rapport annuel. | UN | وبعد التشاور مع الدولة الطرف، قد تقرر اللجنة نشر نتائج الإجراءات في تقاريرها السنوية. |
● le Comité peut décider, à titre exceptionnel, de prolonger ou de raccourcir la durée d'une session particulière, selon que de besoin. | UN | ● يجوز أن تقرر اللجنة على أساس مخصص تمديد أو تقليص مدة دورة معينة حيثما كانت هناك حاجة إلى ذلك. |
le Comité peut décider de faire connaître ces observations autrement que dans son rapport annuel. | UN | وقد تقرر اللجنة إتاحة هذه الملاحظات بشكل مستقل عن تقريرها السنوي. |
Le Comité se prononce sur la recevabilité de la plainte, il est procédé à un échange d'arguments entre les parties et le Comité peut décider de tenir une audience publique. | UN | وتصدر اللجنة إعلاناً بشأن مقبولية الشكوى، وتجري المرافعات بين الأطراف وللجنة أن تقرر عقد جلسة علنية. |
le Comité peut décider de publier par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'intention des moyens d'information et du public, des communiqués concernant ses activités au titre de l'article 20 de la Convention. | UN | للجنة أن تقرر أن إصدار بلاغات، عن طريق الأمين العام، عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام وعامة الجمهور. |